<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://www.fx85.com/styles/rss.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
>

 <channel>
  <title>兒童童話故事</title>
  <link>http://www.fx85.com/blog/11</link>
  <description></description>
 </channel>
    <item>
   <title>格林童話 - 勇敢的小裁縫</title>
   <description>&lt;p&gt;
夏季一個陽光明媚的早晨，一個小裁縫坐在靠窗的台子旁，竭盡全力地做著手中活兒。這時，街上走來一個農家婦女，邊走邊吆喝：&amp;ldquo;買果醬啦！物美價廉呀！&amp;rdquo;小裁縫覺得這聲音挺悅耳，于是就將一頭卷發的腦袋伸出了窗外，喊叫道：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;上這兒來吧，親愛的太太，您的貨這兒有人要！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
農婦手提沈甸甸的籃子，跨上台階，來到小裁縫跟前，按照他的吩咐打開一只又一只的罐子。小裁縫挨個仔細察看，還把罐子舉到鼻子跟前聞了又聞，最後才說道：&amp;ldquo;給我來四盎司，親愛的太太，半鎊也行。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
農婦原來以為找到了好買主呢，她把小裁縫要的那一點點果醬如數秤給他之後，就氣呼呼地嘟哝著走了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;願上帝保佑，&amp;rdquo;小裁縫嚷嚷道，&amp;ldquo;這些果醬能給我帶來好胃口。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他從櫃子裏拿出面包，切了一片下來，把果醬塗在上面。&amp;ldquo;我心裏有數，不會不可口的，&amp;rdquo;他說，&amp;ldquo;不過我得先做完這件背心再吃。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
于是，他把塗了果醬的面包放在身旁，繼續縫了起來，心裏感到美滋滋的，針腳就一針比一針大了。這時，果醬香甜的氣味招引來了一群聚在牆上的蒼蠅，它們紛紛落在面包上，要品嘗一下這美味佳肴。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哪有你們的份啊？&amp;rdquo;小裁縫說著把蒼蠅趕跑了。蒼蠅才不理睬他說了什麽，怎麽也不肯走，于是落在面包上的蒼蠅越來越多了。這下子，小裁縫火冒三丈，隨手抓起一條毛巾，朝著蒼蠅狠命地打了下去，打死了整整七只蒼蠅，有的連腿都給打飛了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你可真了不起！&amp;rdquo;他說道，不禁對自己的勇敢大加贊賞，&amp;ldquo;全城的人都應該知道你的壯舉。&amp;rdquo;說罷，小裁縫風風火火地為自己裁剪了一條腰帶，縫好後，在上面繡了幾個醒目的大字：&amp;ldquo;一下子打死七個！&amp;rdquo;&amp;ldquo;不僅僅是全城，&amp;rdquo;他突然喊了起來，&amp;ldquo;還得讓全世界的人都知道！&amp;rdquo;說到這兒，他的心激動得歡蹦亂跳，活像一只小羊羔的尾巴。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫把腰帶系在腰間，打算出去闖世界，因為在他看來，憑著他的英勇無畏精神，再留在小小的作坊裏，就大材小用啦。動身前，他四下裏搜尋了一番，看看有沒有值得帶上的東西，卻只發現了一快陳幹酪，就隨手裝進口袋裏。在門前，他發現灌木叢中絆住了一只小鳥，便捉來放進裝幹酪的口袋裏。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
隨後，他得意洋洋地上了路。由于個子矮小，他身輕如燕，走起來一點兒也不感到累。走著走著，來到一座大山上。他到了山頂一看，發現一個力大無比的巨人正坐在那兒，悠然自得地環顧左右。小裁縫壯著膽子走到巨人跟前，跟他打招呼：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你好，夥計。你坐在這兒眺望大世界，是吧？我正要去闖闖世界咧，怎麽樣，有沒有心思跟我一快兒去？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人輕蔑地瞟了他一眼，扯著嗓子對他說：&amp;ldquo;你這個小可憐蟲！弱不禁風的小癟三！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;啊哈，你這麽小看我，是嗎？你再往這兒瞧瞧！&amp;rdquo;小裁縫回答道。說著解開上衣，露出腰帶來給巨人看。&amp;ldquo;你念一念就知道我是何等人啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人念了起來：&amp;ldquo;一下子打死七個&amp;rdquo;。以為這位裁縫一下子打死的是七個人，心裏不禁對小裁縫産生幾分敬意。不過，他決心要和小裁縫先試試身手，于是，就揀起一快石頭來，用手使勁一捏，捏得石頭滴出了水。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;要是你真有力氣，&amp;rdquo;巨人說，&amp;ldquo;也來這麽一手吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;就這個呀？&amp;rdquo;小裁縫說，&amp;ldquo;對本人來說，跟玩兒似的。&amp;rdquo;說著把手伸進口袋裏，掏出那快軟綿綿的幹酪來，輕輕一捏，乳汁就冒了出來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人看了不知說什麽才好，卻懷疑這麽個小人兒是不是真有那麽大的力氣。隨後，他又揀起一快石頭來，朝空中猛地一抛，石頭飛得那麽高，用肉眼幾乎看不見了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;喏，&amp;rdquo;巨人說，&amp;ldquo;可憐的小矮子，你也來一下。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;的確，扔得挺高，&amp;rdquo;小裁縫回敬道，&amp;ldquo;可是你扔的那快石頭還是掉回到了地上。本人給你露一手，扔出去就不會再掉回來。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
說罷，他從口袋裏把那只小鳥抓出來，往空中一扔。重獲自由的小鳥歡歡喜喜地飛走了，頭也不回地一下便無影無蹤。&amp;ldquo;喂，夥計，這一手還行吧？&amp;rdquo;小裁縫問道。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我不否認，扔東西你還行。&amp;rdquo;巨人回答說，&amp;ldquo;現在我再瞧瞧你能不能扛動沈重的東西。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他把小裁縫領到一棵已砍倒在地的大橡樹跟前。&amp;ldquo;你要是真有力氣，就幫我把這棵樹從林子裏擡走。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;好的，&amp;rdquo;小裁縫說，&amp;ldquo;你扛樹幹，我扛樹枝，這樹枝可是最難弄的呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人扛起樹幹，小裁縫卻坐在了一根樹枝上面。巨人沒法回頭看，不得不整個扛著大樹，還扛著坐在樹枝上的小裁縫。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫坐在後面，心曠神怡，快樂地吹著口哨，還唱了幾句&amp;ldquo;三個裁縫騎馬出了城&amp;rdquo;這首歌，擡樹對他來說仿佛就是一場遊戲而已。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人扛著沈重的大樹走了一段路程，累得上氣不接下氣，嚷嚷著說他再也走不動了，必須把樹放下來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫一下子跳了下來，用兩只胳膊抱住樹身，做出一副一路上擡著大樹的樣子，接著對巨人說，&amp;ldquo;虧你這麽個大塊頭，連棵樹也扛不了！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他們一快兒往前走著，來到一棵櫻桃樹前，樹冠上挂滿了熟透的櫻桃。巨人一把抓住樹冠，拉低後遞給小裁縫，讓他吃個夠。可小裁縫哪有這麽大的力氣抓住櫻桃樹呢，巨人一松手，樹就忽地一下直起了身，小裁縫也隨著被彈到了空中。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫安然落地，巨人嚷嚷道：&amp;ldquo;咳！你連抓住這麽一根小樹枝的力氣也沒有啊？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這和力氣有何相幹！&amp;rdquo;小裁縫回答說，&amp;ldquo;本人一下子能打死七個，你以為我連根小樹枝都抓不住嗎？林子裏有個獵人要朝我開槍，我才急急忙忙跑過樹頂。你要是有能耐，跳給我瞧瞧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
巨人試了一下，卻沒能跳過去，而被挂在了枝丫間。這樣一來，小裁縫又占了上風。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
于是，巨人說：&amp;ldquo;你是一個了不起的小勇士，就請你到我的山洞裏去過夜吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫很願意，就跟著他去了。他們來到洞中，只見還有一些巨人圍坐在火堆旁，個個手裏拿著一只烤羊，像吃面包似的在吃著。小裁縫心想：&amp;ldquo;這兒可比我的作坊好多啦。&amp;rdquo;巨人指給他一張床，叫他躺下休息。可這張床對小裁縫來說，實在是太大了，他沒有躺在床中間，而是爬到了一個角落裏。半夜時分，那個巨人以為小裁縫睡熟了，抓起一根大鐵釘，照准床上猛地紮了下去，以為把這個小蚱蜢給解決了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
第二天拂曉，巨人們動身到林子裏去，把小裁縫忘得一幹二淨。小裁縫仍然像往常一樣活蹦亂跳，無憂無慮，朝他們走去。巨人們一見，以為小裁縫要打死他們，個個嚇得屁滾尿流，拔腿就跑。小裁縫呢，繼續趕他的路，一直往前走去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
走了很久，小裁縫來到一座王宮的院子裏。這時，他已累得精疲力盡，便倒在地上睡著了。他正躺在那兒睡的時候，不少人過來，看見了他腰帶上繡的字：&amp;ldquo;一下子打死七個！&amp;rdquo;&amp;ldquo;哎呀！&amp;rdquo;他們心想，&amp;ldquo;這一定是位了不起的英雄。和平時期他到這裏來幹什麽呢？&amp;rdquo;他們立即去向國王禀報，說一旦戰爭爆發，此人大有用場，千萬不能放他走呵。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
國王很贊賞這個主意，便差了一位大臣去找小裁縫，等他一醒來，就請他在軍隊裏效力。這位使者站在一旁，眼睜睜地看著熟睡中的小裁縫，直等到小裁縫伸了伸懶腰，慢慢睜開了雙眼，才向他提出請求。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我正是為此而來的，&amp;rdquo;小裁縫回答說，&amp;ldquo;本人很願意為國王效勞。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他于是受到了隆重的接待，得到了一處別致的住所。可是其他軍官卻很妒嫉，巴不得他早點兒遠遠地離開這裏。&amp;ldquo;要是我們和他打起來，&amp;rdquo;他們交談著， &amp;ldquo;他一下子就能打死我們七個，這可怎麽是好呢？我們一敗塗地呀。&amp;rdquo;後來，他們決定，一快兒去見國王，提出集體辭職。&amp;ldquo;我們這號人呐，&amp;rdquo;他們跟國王解釋說， &amp;ldquo;無法和一位一下子就打死七個人的大英雄共事。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
因為一個人而要失去所有忠心耿耿的軍官，國王感到十分難過，希望壓根兒就沒見過這個小裁縫，巴不得能早早把他打發走。可是，國王卻沒有這個膽量把他趕走，擔心小裁縫把他和他的臣民都打死，自己登上王位。他絞盡腦汁，冥思苦想，終于想出一個主意。他派人去告訴小裁縫，說小裁縫是一位出類拔萃、英勇無畏的英雄，因此希望向他做如下提議：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
在他的領地上，有一座大森林，林中住著兩個巨人，他們倆燒殺搶劫無惡不作，為害極大，可是至今卻沒有誰敢冒生命危險去和他們較量。要是小裁縫能制服和殺死這兩個巨人，國王就答應把自己的獨生女兒許配給他，並賜給他半個王國，而且還准備給他派去一百名騎士，為他助陣。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;對你這樣一個人來說，這是多麽大的鼓舞呀，&amp;rdquo;小裁縫心裏想道，&amp;ldquo;一位漂亮的公主，還有半個王國，真是千載難逢的好機會啊。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
于是，他回答說：&amp;ldquo;當然可以啦，我去制服那兩個巨人。那一百名騎士嘛，我並不需要他們。我這樣一個英雄，一下子能打死七個，那兩個怎麽會是我的對手呢。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫出發了，後面跟著一百名騎士。他們來到森林前，他對這些騎士說：&amp;ldquo;你們就呆在這兒，我一個人去收拾那兩個家夥。&amp;rdquo;說罷，他獨自跑進了林中，一邊走著，一邊環顧左右。沒多大一會兒，就發現了那兩個巨人。他們倆躺在一棵大樹下正睡覺呢，鼾聲如雷，樹枝都快被震掉了。小裁縫忙著把兩個口袋裝滿石頭，然後爬到樹上。爬到一半時，他悄悄地攀上一根樹枝，樹枝下邊就是那兩個熟睡中的巨人的腦袋。接著，他把石頭接二連三地朝一個巨人的胸口使勁砸下去。這位大家夥有好一會動也不動一下，後來終于醒了，用力推了推身邊的同伴，問道：&amp;ldquo;你幹嘛打我？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你在做夢吧，&amp;rdquo;另一個回答說，&amp;ldquo;誰打你來著？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
說完，他們倆又躺下睡了。這回，小裁縫把一塊石頭朝第二個巨人砸了下去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;幹什麽？&amp;rdquo;第二個嚷嚷起來，&amp;ldquo;幹嘛拿石頭打我呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我沒有哇。&amp;rdquo;第一個咆哮著回答說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他們爭吵了幾句，卻因為感到困乏，又閉上眼睛睡了。小裁縫呢，故伎重演，選了一塊最大的石頭，朝第一個巨人狠命砸了下去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這太不像話啦！&amp;rdquo;第一個巨人吼了起來。他瘋了一樣地從地上一躍而起，把他的同伴朝樹上猛地一搡，撞得大樹都搖晃起來了。第二個分毫不讓，以牙還牙，兩個家夥怒不可遏，把一棵棵大樹連根拔起，朝著對方猛扔過去，最後他們兩敗俱傷，都倒在地上死了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫立即從樹上跳了下來。&amp;ldquo;真是萬幸，&amp;rdquo;他說道，&amp;ldquo;他們沒有拔掉我剛才上的那棵樹。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
說罷，他拔出劍來，在每個巨人的胸口上猛刺一劍，然後他走到那些騎士面前說：&amp;ldquo;完事了，那兩個巨人都被我給解決了，可真是一場驚心動魄的遭遇呀。他們見勢不妙就把大樹連根拔起進行頑抗，當然啦，面對本人這樣一下子能打死七個的英雄，那是徒勞的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
騎士們策馬跑進森林一看，兩個巨人躺在血泊之中，四周還有連根拔出的大樹，這才相信了小裁縫的話。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
返回後，小裁縫要求國王把答應給他的獎賞賜給他，國王卻後悔了，又左思右想，考慮怎樣才能把小裁縫打發走。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你在得到我的女兒和半個王國之前，&amp;rdquo;他說，&amp;ldquo;必須再完成一個壯舉。在那座森林裏，有一頭危害很大的獨角獸，你必須把它捕捉住。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;兩個巨人我都沒怕，一頭獨角獸又有什麽可怕的呀。&amp;rdquo;小裁縫吹噓道。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小裁縫帶著一根繩索和一把斧頭便動身去了森林，告訴他的隨從們在森林外等著。他沒找多大功夫，便發現那頭獨角獸就在眼前，並且正向他直沖過來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他紋絲不動地站在那裏，等獨角獸逼近了，敏捷地一下子跳到樹後。獨角獸發瘋似的朝大樹撞過來，把角牢牢地戳進了樹幹裏，怎麽拔也拔不出來，就被捉住了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;夥計，這回我可逮住你啦，&amp;rdquo;小裁縫從樹後轉出來後說道。他用那根繩索把獨角獸的脖子捆了起來，然後用斧頭劈開樹幹，松開獸角，牽著獨角獸回去見國王。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
誰知國王還是不肯把答應給小裁縫的獎賞賜給他，又提出了第三個條件。他必須再到森林裏去把一頭危害很大的野豬逮住，然後才舉行婚禮。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我很樂意去，&amp;rdquo;小裁縫回答說，&amp;ldquo;逮住一頭野豬那還不是跟玩兒似的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
野豬一見小裁縫，就口裏冒著白沫，咬著牙，朝他猛沖過來，想一頭把他撞倒在地。誰知勇敢的小裁縫敏捷地跳進了旁邊的一座小教堂，眨眼之間，又從窗口跳了出去。野豬追進了教堂，小裁縫從教堂後面幾步跑了過來，把門關住，氣勢洶洶的野豬又重又笨，沒法從窗口跳出去，就這樣被擒住了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
然後，勇敢的小裁縫去見國王，告訴他說，願意也罷，不願意也罷，他這次必須信守諾言，把他的女兒和半個王國賞賜給他。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他們的婚禮隆重舉行，歡笑卻很少。不過，小裁縫還是當上了國王啦。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
不久，年輕的王後在一天夜裏聽見丈夫說夢話。小裁縫在夢中大聲地嚷嚷著：&amp;ldquo;徒弟，快點兒把這件背心縫好，再把這條褲子補一補，不然我就讓你的腦袋嘗嘗尺子的厲害。&amp;rdquo;這樣一來，她便弄清了她的君主和丈夫是什麽出身。第二天一早就對父親大發牢騷，抱怨國王給她選擇的丈夫只不過是一個下賤的裁縫。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
國王安慰她說：&amp;ldquo;今天晚上，你打開化妝室的門，我派侍從守在外邊，等他睡著了，我的侍從就悄悄地進去把他捆起來，然後放到一艘船上，把他送到天涯海角。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
當了國王的小裁縫有個男仆，聽見了老國王說的話，就把這個陰謀禀報了主子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
到了晚上，小裁縫像往常一樣按時上床就寢，躺在妻子身邊。她以為他已經入睡，就從床上爬起來，打開了化妝室的門，然後又躺在床上。小裁縫只是在裝睡，這時便開始尖著嗓子喊叫起來：&amp;ldquo;徒弟，把這件背心縫好，再把這條褲子補一補，不然我就讓你的腦袋嘗嘗尺子的厲害。我一下子打死了七個，殺死了兩個巨人，捉住了一頭獨角獸，還逮住了一頭大野豬，難道我還怕化妝室裏的哪一個不成？&amp;rdquo;聽到了小裁縫的這一番話，打算把他捆綁起來的那幾個人，個個嚇得要死，拔腿就逃走啦。從此，再沒有誰敢碰他一根毫毛。就這樣，勇敢的小裁縫繼續當他的國王，一直當到離開人世。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/244</link>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:56:30 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>格林童話 - 小紅帽</title>
   <description>&lt;p&gt;
從前有個可愛的小姑娘，誰見了都喜歡，但最喜歡她的是她的奶奶，簡直是她要什麽就給她什麽。一次，奶奶送給小姑娘一頂用絲絨做的小紅帽，戴在她的頭上正好合適。從此，姑娘再也不願意戴任何別的帽子，于是大家便叫她&amp;ldquo;小紅帽&amp;rdquo;。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
一天，媽媽對小紅帽說：&amp;ldquo;來，小紅帽，這裏有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒，快給奶奶送去，奶奶生病了，身子很虛弱，吃了這些就會好一些的。趁著現在天還沒有熱，趕緊動身吧。在路上要好好走，不要跑，也不要離開大路，否則你會摔跤的，那樣奶奶就什麽也吃不上了。到奶奶家的時候，別忘了說&amp;lsquo;早上好&amp;rsquo;，也不要一進屋就東瞧西瞅。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我會小心的。&amp;rdquo;小紅帽對媽媽說，並且還和媽媽拉手作保證。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
奶奶住在村子外面的森林裏，離小紅帽家有很長一段路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞家夥，所以一點也不怕它。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你好，小紅帽，&amp;rdquo;狼說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;謝謝你，狼先生。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;小紅帽，這麽早要到哪裏去呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我要到奶奶家去。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你那圍裙下面有什麽呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;蛋糕和葡萄酒。昨天我們家烤了一些蛋糕，可憐的奶奶生了病，要吃一些好東西才能恢複過來。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你奶奶住在哪裏呀，小紅帽？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下，低處圍著核桃樹籬笆。你一定知道的。&amp;rdquo;小紅帽說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
狼在心中盤算著：&amp;ldquo;這小東西細皮嫩肉的，味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略，讓她倆都逃不出我的手心。&amp;rdquo;于是它陪著小紅帽走了一會兒，然後說：&amp;ldquo;小紅帽，你看周圍這些花多麽美麗啊！幹嗎不回頭看一看呢？還有這些小鳥，它們唱得多麽動聽啊！你大概根本沒有聽到吧？林子裏的一切多麽美好啊，而你卻只管往前走，就像是去上學一樣。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小紅帽擡起頭來，看到陽光在樹木間來回跳蕩，美麗的鮮花在四周開放，便想：&amp;ldquo;也許我該摘一把鮮花給奶奶，讓她高興高興。現在天色還早，我不會去遲的。&amp;rdquo;她于是離開大路，走進林子去采花。她每采下一朵花，總覺得前面還有更美麗的花朵，便又向前走去，結果一直走到了林子深處。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
就在此時，狼卻直接跑到奶奶家，敲了敲門。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是誰呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是小紅帽。&amp;rdquo;狼回答，&amp;ldquo;我給你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你拉一下門栓就行了，&amp;rdquo;奶奶大聲說，&amp;ldquo;我身上沒有力氣，起不來。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
狼剛拉起門栓，那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前，把奶奶吞進了肚子。然後她穿上奶奶的衣服，戴上她的帽子，躺在床上，還拉上了簾子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
可這時小紅帽還在跑來跑去地采花。直到采了許多許多，她都拿不了啦，她才想起奶奶，重新上路去奶奶家。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
看到奶奶家的屋門敞開著，她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺，心中便想：&amp;ldquo;天哪！平常我那麽喜歡來奶奶家，今天怎麽這樣害怕？&amp;rdquo;她大聲叫道：&amp;ldquo;早上好！&amp;rdquo;，可是沒有聽到回答。她走到床前拉開簾子，只見奶奶躺在床上，帽子拉得低低的，把臉都遮住了，樣子非常奇怪。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎，奶奶，&amp;rdquo;她說，&amp;ldquo;你的耳朵怎麽這樣大呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;為了更好地聽你說話呀，乖乖。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;可是奶奶，你的眼睛怎麽這樣大呀？&amp;rdquo;小紅帽又問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;為了更清楚地看你呀，乖乖。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;奶奶，你的手怎麽這樣大呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;可以更好地抱著你呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;奶奶，你的嘴巴怎麽大得很嚇人呀？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;可以一口把你吃掉呀！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
狼剛把話說完，就從床上跳起來，把小紅帽吞進了肚子，狼滿足了食欲之後便重新躺到床上睡覺，而且鼾聲震天。一位獵人碰巧從屋前走過，心想：&amp;ldquo;這老太太鼾打得好響啊！我要進去看看她是不是出什麽事了。&amp;rdquo;獵人進了屋，來到床前時卻發現躺在那裏的竟是狼。 &amp;ldquo;你這老壞蛋，我找了你這麽久，真沒想到在這裏找到你！&amp;rdquo;他說。他正准備向狼開槍，突然又想到，這狼很可能把奶奶吞進了肚子，奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍，而是操起一把剪刀，動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下，就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下，小姑娘便跳了出來，叫道：&amp;ldquo;真把我嚇壞了！狼肚子裏黑漆漆的。&amp;rdquo;接著，奶奶也活著出來了，只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭，塞進狼的肚子。狼醒來之後想逃走，可是那些石頭太重了，它剛站起來就跌到在地，摔死了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
三個人高興極了。獵人剝下狼皮，回家去了；奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒，精神好多了；而小紅帽卻在想：&amp;ldquo;要是媽媽不允許，我一輩子也不獨自離開大路，跑進森林了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
人們還說，小紅帽後來又有一次把蛋糕送給奶奶，而且在路上又有一只狼跟她搭話，想騙她離開大路。可小紅帽這次提高了警惕，頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼，那家夥嘴上雖然對她說&amp;ldquo;你好&amp;rdquo;，眼睛裏卻露著凶光，要不是在大路上，它准把她給吃了。 &amp;ldquo;那麽，&amp;rdquo;奶奶說，&amp;ldquo;我們把門關緊，不讓它進來。&amp;rdquo;不一會兒，狼真的一面敲著門一面叫道：&amp;ldquo;奶奶，快開門呀。我是小紅帽，給你送蛋糕來了。&amp;rdquo;但是她們既不說話，也不開門。這長著灰毛的家夥圍著房子轉了兩三圈，最後跳上屋頂，打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的後面，趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了這家夥的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子，便對小姑娘說：&amp;ldquo;小紅帽，把桶拿來。我昨天做了一些香腸，提些煮香腸的水去倒進石頭槽裏。&amp;rdquo;小紅帽提了很多很多水，把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔，它使勁地用鼻子聞呀聞，並且朝下張望著，到最後把脖子伸得太長了，身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來，正好落在大石槽中，淹死了。小紅帽高高興興地回了家，從此再也沒有誰傷害過她。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/245</link>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:56:01 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>格林童話 - 漁夫和他的妻子</title>
   <description>&lt;p&gt;
從前，有個漁夫，他和妻子住在海邊的一所肮髒的小漁舍裏。漁夫每天都去釣魚，他總是釣啊釣的，不願休息有一天，他拿著釣竿坐在海邊，兩眼望著清澈的海水，竟就這樣望啊望的，坐在那裏一直發呆。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
忽然，釣鈎猛地往下沈，沈得很深很深，都快沈到海底了。等他把釣鈎拉上來時，發現釣上來一條很大的比目魚。誰知比目魚竟對他說：&amp;ldquo;聽著，漁夫，我懇求你放我一條生路。我並不是什麽比目魚，我是一位中了魔法的王子，你要是殺死我，對你又有多大好處呢？我的肉不會對你的口味的。請把我放回水裏，讓我遊走吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎，&amp;rdquo;漁夫說，&amp;ldquo;你不必這麽費口舌。一條會說話的比目魚，我怎麽會留下呢？&amp;rdquo;說著，他就把比目魚放回清澈的水裏。比目魚立刻就遊走了，身後留下一條長長的血痕。隨後，漁夫回到他的小屋，走到他妻子的身邊。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;喂，當家的，&amp;rdquo;他妻子問道，&amp;ldquo;今天你什麽也沒釣到嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;釣到了，&amp;rdquo;他回答說，&amp;ldquo;怎麽說呢，我釣到了一條比目魚，可他說他是一位中了魔法的王子，我就把他放了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;難道你沒有提什麽願望嗎？&amp;rdquo;妻子問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;沒有，&amp;rdquo;丈夫回答說，&amp;ldquo;我該提什麽願望呢？&amp;rdquo;&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;住在我們這樣一間肮髒的小房子裏，實在是受罪。你該提希望得到一座漂亮的小別墅呀。快去告訴他我們要一幢小別墅，我肯定，他會滿足咱們的願望的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;可是，&amp;rdquo;丈夫說，&amp;ldquo;我怎麽好再去哪？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;你捉住了他，又放走了他。他肯定會滿足咱們的願望的，快去吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫還是不太願意去，可又不想惹他妻子生氣，于是，就去了海邊。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他來到海邊時，海水綠得泛黃，也不像以往那樣平靜。他走了過去，站在海岸上說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
那條比目魚果真朝他遊了過來，問道，&amp;ldquo;她想要什麽呀？&amp;rdquo;&amp;ldquo;嗨，&amp;rdquo;漁夫說，&amp;ldquo;剛才我把你逮住了，我老婆說，我應該向你提出一個願望。她不想再住在那個小屋子裏了，她想要一幢小別墅。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，&amp;rdquo;比目魚說，&amp;ldquo;她已經有一幢小別墅啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫便回家去了，他妻子已不再住在那個破破爛爛的漁舍裏，原地上已矗立起一幢小別墅，她正坐在門前的一條長凳上。妻子一見丈夫回來了，就拉著他的手說：&amp;ldquo;快進來看一看。現在不是好多了嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
隨即，他們進了屋。小別墅裏有一間小前廳，一間漂亮的小客廳，一間幹幹淨淨的臥室、臥室裏擺放著一張床還有一間廚房和食物貯藏室，裏面擺放著必備的家具，錫制銅制的餐具一應俱全。還有一個養著雞鴨的小院子，和一片長滿蔬菜水果的小園子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;瞧，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;不漂亮嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;漂亮。&amp;rdquo;丈夫回答說，&amp;ldquo;咱們就住在這兒，快快樂樂地過日子吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這個嘛，咱們還要想一想，&amp;rdquo;妻子說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他們隨後吃了晚飯，就上床休息了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他們就這樣生活了一兩個星期。有一天，妻子突然時：&amp;ldquo;聽著，當家的，這房子太小了，院子和園子也太小了。那條比目魚可以送咱們一幢更大一些的。我要住在一座石頭建造的大宮殿裏。快去找比目魚，叫他送咱們一座宮殿。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，老婆，&amp;rdquo;丈夫說，&amp;ldquo;這別墅不是夠好的了嘛？咱們幹嘛非得要住在宮殿裏呢？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;胡說，&amp;rdquo;妻子回答說，&amp;ldquo;你只管去找比目魚好啦，他會完全滿足咱們的願望的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;不行啊，老婆，&amp;rdquo;丈夫說，&amp;ldquo;比目魚剛剛送給咱們一幢別墅，我實在不想再去找他，他會不高興的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;去吧，快去吧，&amp;rdquo;妻子大聲說，&amp;ldquo;他辦得到，也樂意這麽辦。快去吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫心情很沈重，本來是不想去的。他低聲地反反複複地自言自語道：&amp;ldquo;這不應該呀。&amp;rdquo;可他還是去了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他來到海邊時，海水不再是綠得泛黃，已變得混濁不清，時而暗藍，時而深紫，時而灰黑，不過仍然很平靜。漁夫站在岸邊說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;那麽，她想要什麽呀？&amp;rdquo;比目魚問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;漁夫說，心裏有幾分害怕，&amp;ldquo;她想住在一座石頭建造的宮殿裏。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，&amp;rdquo;比目魚說，&amp;ldquo;她現在正站在宮殿門前呢。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫于是往回走，心裏想著快點兒到家吧。走到了原來的地方一看，那兒真的矗立著一座石頭建造的宮殿，非常宏偉壯觀。他老婆站在台階上，正准備進去，一見丈夫回來了，就拉著他的手說：&amp;ldquo;快，快跟我進去。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他和他老婆走了進去，只見宮殿裏的大廳鋪著大理石；衆多的仆人伺候在那裏，為他們打開一扇又一扇的大門；宮中的牆壁色彩豔麗，精美耀眼；房間裏擺放著許多鍍金桌椅；大廳所有的房間都鋪了地毯；桌子上擺滿了美味佳肴和各種名貴的東西。屋後還有一個大院子，院子裏設有馬廄牛棚，有不少馬匹和母牛，一輛富麗堂皇的大馬車就停在那兒；除了院子，還有一座美麗的大花園，花園裏開滿了萬紫千紅的花朵兒，生長著不少名貴的水果樹；還有一座占地有兩英裏多長的公園，裏面有鹿啊，野兔啊等等，凡能想象出來的裏面都有。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;喏，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;不漂亮嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;漂亮，當然漂亮啦，&amp;rdquo;丈夫回答說，&amp;ldquo;這足夠好啦。咱們就好好地住在這座美麗的宮殿裏吧，總該心滿意足啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這個嘛，咱們還要想一想，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;不過，現在可該上床休息了。&amp;rdquo;說完，他們就上床休息了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
第二天早晨，妻子先醒了，這時正是黎明時分，她坐在床上看得見眼前的田野，富饒美麗，一望無際。她用胳膊肘捅了捅丈夫的腰，然後說，&amp;ldquo;當家的，起床吧，快點兒跟我到窗前來。瞧啊，咱們難道不可以當一當這個國家的國王嗎？快去找比目魚，說咱們要當國王。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎呀，老婆呀！&amp;rdquo;丈夫說，&amp;ldquo;咱們幹嗎要當什麽國王呢？
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我才不想幹這個。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;喂，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;你不想當，我可想當。快去找比目魚，告訴他說我必須當國王。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，老婆呀，&amp;rdquo;丈夫嚷嚷著說，&amp;ldquo;你幹嗎要當什麽國王呢？
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我跟他說不出口的呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;為什麽說不出口呢？&amp;rdquo;妻子反駁說，&amp;ldquo;你給我快點兒去，我非當國王不可。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫只得走了出去。一想到老婆非要當國王，心裏就感到特別擔憂。&amp;ldquo;這不應該呀，這實在不應該呀。&amp;rdquo;他打定主意想不去了，可他還是去了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他來到海邊時，海水一片灰黑，波濤洶湧，從海底翻湧上來的海水散發著惡臭。他站在海邊說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她想要什麽呀？&amp;rdquo;比目魚問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;漁夫回答說，&amp;ldquo;她要當國王。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，&amp;rdquo;比目魚說，&amp;ldquo;她的願望已經實現了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫于是回家去了。來到宮前時，他發現宮殿大了許多，增加了一座高塔，塔身上有漂亮的雕飾。一排警衛守衛在宮殿門口，附近還有許多士兵，門前還有一支樂隊，敲著鑼打著鼓。他走進宮殿，只見樣樣東西都是金子和大理石做成的；桌椅上鋪著天鵝絨，垂挂著很大的金流蘇。一道道的門忽地打開了，整座王宮處處體現著富麗堂皇。他的老婆就坐在鑲嵌著無數鑽石的高大的金寶座上，頭戴一頂寬大的金冠，手握一根用純金和寶石做成的王仗。在寶座的兩旁，六名宮女一字排開，一個比另一個矮一頭。漁夫走上前去對她說：&amp;ldquo;喂，老婆，你現在真的當上了國王嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是的，&amp;rdquo;妻子回答說，&amp;ldquo;咱現在就是國王啦。&amp;rdquo;他站在那裏上上下下地打量著妻子，過了一會兒說：&amp;ldquo;哎，老婆，如今你當了國王，多麽稱心如意啊，往後咱們就不用再要什麽了吧？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;當家的，那可不行，&amp;rdquo;妻子回答說，情緒開始煩躁起來，&amp;ldquo;我已經感到無聊得很，再也無法忍受了。快去找比目魚，告訴他說我要當皇帝。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎呀，老婆，&amp;rdquo;丈夫說，&amp;ldquo;你幹嘛要當皇帝呢？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;當家的，&amp;rdquo;妻子說，&amp;ldquo;快去找比目魚。說我要當皇帝。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎，老婆，&amp;rdquo;丈夫回答說，&amp;ldquo;比目魚沒法使你當皇帝，我也不想對他提出這個願望。整個帝國就一個皇帝呀，比目魚哪能隨便使誰當皇帝呢？他確實不能。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你說什麽！&amp;rdquo;妻子大聲喝道，&amp;ldquo;我是國王，你不過是我的丈夫而已。你去不去？給我馬上去！他既然可以使我當上國王，他也能使我當皇帝。我一定一定要當皇帝，馬上給我去！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫不得不去了。他走在路上時，心裏感到非常害怕，邊走邊想，&amp;ldquo;這不會有好下場的。要當皇帝！臉皮真是太厚啦！
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
到頭來，比目魚就會惱怒啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
他就這樣一邊想著一邊走，來到了海邊。只見海水一片墨黑，混濁不清，不僅洶湧翻騰，泡沫飛濺，而且旋風陣陣，令漁夫感到心驚膽戰。不過，他還是站在海岸上說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她想要什麽呀？&amp;rdquo;比目魚問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;漁夫回答說，&amp;ldquo;她要當皇帝。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，&amp;rdquo;比目魚說，&amp;ldquo;她已當上了皇帝。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
于是，漁夫往回走，到家時一看，整座宮殿都由研磨抛光的大理石砌成，石膏浮雕和純金裝飾四處可見。宮殿門前，士兵們正在列隊行進，號角聲，鑼鼓聲，震耳欲聾。在宮殿裏，男爵、伯爵走來走去，個個一副奴才相。純金鑄造的房門為他一道道打開，他走進一看，妻子正坐在寶座上，寶座用一整塊金子鍛造而成，有數千英尺高。她頭戴一頂寬大的金冠，足有三碼高，上面鑲嵌著無數珠寶；她一只手裏握著皇仗，另一只手托著金球。在她的兩側，站著兩列侍從，一個比一個矮，最高的看上去像個巨人，最矮的是個小侏儒，還沒有他的手指大。她的面前侍立著不少王孫貴族。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫走了過去，站在他們的中間，說道：&amp;ldquo;老婆，你這回真的當皇帝啦？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是的，&amp;rdquo;她回答說，&amp;ldquo;我真的當皇帝了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫往前移動了幾步，想好好看看她。看了一會兒，他說：&amp;ldquo;哎，老婆，你當上了皇帝，真是太妙啦！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;喂！&amp;rdquo;她對漁夫說，&amp;ldquo;你還站在這裏發什麽呆？我現在當上了皇帝，可是我還想當教皇。快去找比目魚告訴他。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;哎呀，老婆，&amp;rdquo;漁夫說，&amp;ldquo;你到底想當什麽呀？你當不了教皇。在整個基督教世界教皇只有一個呀，比目魚無法使你當教皇。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我的丈夫呀，&amp;rdquo;她說，&amp;ldquo;我要當教皇。快去吧！我今天就要當教皇。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;不行呀，老婆，&amp;rdquo;漁夫回答說，&amp;ldquo;我可不想再去告訴比目魚這個啦，那不行，那太過分啦。比目魚無法讓你當教皇的呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;好啦，別再胡說八道啦！&amp;rdquo;她說，&amp;ldquo;他既然能讓我當上皇帝，他當然也就能夠讓我當教皇了。馬上去！我是皇帝，你只不過是我的丈夫而已，你馬上就去！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫膽戰心驚，只得去了。他走在路上，感到渾身發軟，兩腿哆嗦。顫抖不止，海岸邊的山上狂風呼嘯，烏雲滾滾，一片昏黑。樹葉沙沙作響，海水像開鍋了似地洶湧澎湃，不斷拍打著他的鞋子。他遠遠地看見有些船只在狂濤中顛簸跳蕩，燃放著求救的信號。天空一片火紅，並且越來越紅，只露出中間一點兒藍色，好像一場暴風雨即將來臨。漁夫站在那裏，渾身顫抖，說道：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她想要什麽呀？&amp;rdquo;比目魚問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉！&amp;rdquo;漁夫回答說，&amp;ldquo;她要當教皇。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，她已當上了教皇。&amp;rdquo;比目魚說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
于是，漁夫往回走，到家時一看，一座大教堂矗立在那裏，周圍是幾座宮殿。人們正潮水般擁擠著往裏走。大教堂裏燃著上千支蠟燭，照得四處通明雪亮，他老婆渾身上下穿戴著金子，坐在更高更大的寶座上，頭上戴著三重大金冠。教會中的衆多顯貴簇擁在她的周圍，她的兩側豎立著兩排大蠟燭，最大一根大得就像一座高大的寶塔，而最小的一根則跟普通的蠟燭差不多。天下所有的皇帝和國王都跪在她的面前，爭先恐後地吻她的鞋子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;老婆，&amp;rdquo;漁夫看著她說，&amp;ldquo;你現在真的是教皇了吧？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是的，&amp;rdquo;她回答說，&amp;ldquo;我是教皇。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
說著他湊上前去，好好打量了一番，感覺她像耀眼的太陽一般，光輝燦爛。看了一會兒之後，他說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;老婆，你當了教皇，這可真是太了不起啦！&amp;rdquo;可她呢，坐在那裏泥雕木刻一樣，一動不動。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
接著他又說：&amp;ldquo;老婆，你已經當上了教皇，這回可該滿足了，不可能還有比這更高的什麽啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這個嘛，我還得想一想，&amp;rdquo;妻子回答說。說完，他們就上床休息了。可是，她還是感到不滿足，她的野心在不斷地膨脹，貪欲使她久久不能入睡，她左思右想，想自己還能成為什麽。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
丈夫因為白天跑了那麽多的路，睡得又香又沈，可妻子呢，在床上輾轉反側，不停地考慮著自己還能成為什麽，卻怎麽也想不出來了，所以整整一夜沒能睡著。這時，太陽快要出來了，她看見了黎明的曙光，一下從床上坐起身來，望著窗外。透過窗口，她看見一輪紅日冉冉升起，忽然産生了一個念頭：&amp;ldquo;哈哈！我難道不該對太陽和月亮發號施令嗎？&amp;rdquo;&amp;ldquo;當家的，&amp;rdquo;她用胳膊肘捅了捅丈夫的腰，說道，&amp;ldquo;快起來，去找比目魚去，告訴他我要控制太陽和月亮。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
丈夫睡得迷迷糊糊的，一聽她這話，嚇得從床上滾了下來。他以為是自己聽錯了，就揉了揉眼睛，大聲地問：&amp;ldquo;老婆，你說什麽來著？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;當家的，&amp;rdquo;她說，&amp;ldquo;要是我不能對太陽和月亮發號施令，要他們升他們就升，要他們落他們就落，我就沒法活了。我要按自己的意願要他們什麽時候升起，不然我就難以有一刻的安甯。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她極其凶狠地瞪著丈夫，嚇得他不寒而慄。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;快去！&amp;rdquo;她喊叫起來，&amp;ldquo;我要成為太陽和月亮的主人。&amp;rdquo;&amp;ldquo;哎呀呀，我的老婆呀！&amp;rdquo;漁夫跪在她面前說，&amp;ldquo;比目魚辦不到這個呀，他只能使你成為皇帝和教皇。好好想一想，我求求你啦，就當教皇算啦。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
一聽這話，她勃然大怒，腦袋上的頭發隨即飄蕩起來。她撕扯著自己的衣服，朝著丈夫狠狠地踢了一腳，沖他吼叫道：&amp;ldquo;我再也無法忍受啦！我再也無法忍受啦！你給我快去！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫趕緊穿上衣服，發瘋似的跑了出去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
外邊已是狂風呼嘯，刮得他腳都站不住了。一座座的房屋被刮倒，一棵棵大樹被吹翻，連山嶽都在震顫著身子，一塊塊的岩石滾落在大海中。天空雷鳴電閃，一片漆黑，大海掀起滾滾的黑色巨浪，浪頭有山那麽高，浪尖上翻湧著白沫。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
漁夫嘶聲力竭地喊道：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;比目魚啊，你在大海裏，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
懇請你好好聽我說仔細，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
我捉你放你沒提願望，
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老婆對此卻不饒又不依。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;那麽，她到底想要什麽呀？&amp;rdquo;比目魚問。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;唉，&amp;rdquo;漁夫回答說，&amp;ldquo;她想要當太陽和月亮的主人。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;回去吧，&amp;rdquo;比目魚說，&amp;ldquo;她又重新住進了那個破漁舍。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
就這樣，他們一直在那兒生活到今天。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/243</link>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:49:29 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>安徒生 - 賣火柴的小女孩</title>
   <description>&lt;p&gt;
天冷極了，下著雪，又快黑了。這是一年的最後一天&amp;mdash;大年夜。在這又冷又黑的晚上，一個光著頭赤著腳的小女孩在街上走著。她從家裏出來的時候還穿著一雙拖鞋，但是有什麽用呢？那是一雙很大的拖鞋&amp;mdash;那麽大，一向是她媽媽穿的。她穿過馬路的時候，兩輛馬車飛快地沖過來，嚇得她把鞋都跑掉了。一只怎麽也找不著，另一只叫一個男孩撿起來拿著跑了。他說，將來他有了孩子可以拿它當搖籃。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小女孩只好赤著腳走，一雙小腳凍得紅一塊青一塊的。她的舊圍裙裏兜著許多火柴，手裏還拿著一把。這一整天，誰也沒買過她一根火柴，誰也沒給過她一個錢。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
可憐的小女孩！她又冷又餓，哆哆嗦嗦地向前走。雪花落在她的金黃的長頭發上，那頭發打成卷兒披在肩上，看上去很美麗，不過她沒注意這些。每個窗子裏都透出燈光來，街上飄著一股烤鵝的香味，因為這是大年夜&amp;mdash;她可忘不了這個。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她在一座房子的牆角裏坐下來，蜷著腿縮成一團。她覺得更冷了。她不敢回家，因為她沒賣掉一根火柴，沒掙到一個錢，爸爸一定會打她的。再說，家裏跟街上一樣冷。他們頭上只有個房頂，雖然最大的裂縫已經用草和破布堵住了，風還是可以灌進來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她的一雙小手幾乎凍僵了。啊，哪怕一根小小的火柴，對她也是有好處的！她敢從成把的火柴裏抽出一根，在牆上擦燃了，來暖和暖和自己的小手嗎？她終于抽出了一根。哧！火柴燃起來了，冒出火焰來了！她把小手攏在火焰上。多麽溫暖多麽明亮的火焰啊，簡直像一支小小的蠟燭。這是一道奇異的火光！小女孩覺得自己好像坐在一個大火爐前面，火爐裝著閃亮的銅腳和銅把手，燒得旺旺的，暖烘烘的，多麽舒服啊！哎，這是怎麽回事呢？她剛把腳伸出去，想讓腳也暖和一下，火柴滅了，火爐不見了。她坐在那兒，手裏只有一根燒過了的火柴梗。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她又擦了一根。火柴燃起來了，發出亮光來了。亮光落在牆上，那兒忽然變得像薄紗那麽透明，她可以一直看到屋裏。桌上鋪著雪白的台布，擺著精致的盤子和碗，肚子裏填滿了蘋果和梅子的烤鵝正冒著香氣。更妙的是這只鵝從盤子裏跳下來，背上插著刀和叉，搖搖擺擺地在地板上走著，一直向這個窮苦的小女孩走來。這時候，火柴又滅了，她面前只有一堵又厚又冷的牆。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她又擦著了一根火柴。這一回，她坐在美麗的聖誕樹下。這棵聖誕樹，比她去年聖誕節透過富商家的玻璃門看到的還要大，還要美。翠綠的樹枝上點著幾千支明晃晃的蠟燭，許多幅美麗的彩色畫片，跟挂在商店櫥窗裏的一個樣，在向她眨眼睛。小女孩向畫片伸出手去。這時候，火柴又滅了。只見聖誕樹上的燭光越升越高，最後成了在天空中閃爍的星星。有一顆星星落下來了，在天空中劃出了一道細長的紅光。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;有一個什麽人快要死了。&amp;rdquo;小女孩說。唯一疼她的奶奶活著的時候告訴過她∶一顆星星落下來，就有一個靈魂要到上帝那兒去了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她在牆上又擦著了一根火柴。這一回，火柴把周圍全照亮了。奶奶出現在亮光裏，是那麽溫和，那麽慈愛。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;奶奶！&amp;rdquo;小女孩叫起來，&amp;ldquo;啊！請把我帶走吧！我知道，火柴一滅，您就會不見的，像那暖和的火爐，噴香的烤鵝，美麗的聖誕樹一個樣，就會不見的！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她趕緊擦著了一大把火柴，要把奶奶留住。一大把火柴發出強烈的光，照得跟白天一樣明亮。奶奶從來沒有像現在這樣高大，這樣美麗。奶奶把小女孩抱起來，摟在懷裏。她們倆在光明和快樂中飛走了，越飛越高，飛到那沒有寒冷，沒有饑餓，也沒有痛苦的地方去了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
第二天清晨，這個小女孩坐在牆角裏，兩腮通紅，嘴上帶著微笑。她死了，在舊年的大年夜凍死了。新年的太陽升起來了，照在她小小的屍體上。小女孩坐在那兒，手裏還捏著一把燒過了的火柴梗。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她想給自己暖和一下&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;rdquo;人們說。誰也不知道她曾經看到過多麽美麗的東西，她曾經多麽幸福，跟著她奶奶一起走向新年的幸福中去。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/242</link>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:46:00 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>安徒生童話 - 拇指姑娘</title>
   <description>&lt;p&gt;
從前有一個女人，她非常希望有一個丁點兒小的孩子。但是她不知道從什麽地方可以得到。因此她就去請教一位巫婆。她對巫婆說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我非常想要有一個小小的孩子！你能告訴我什麽地方可以得到一個嗎？&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;嗨！這容易得很！&amp;rdquo;巫婆說。&amp;ldquo;你把這顆大麥粒拿去吧。它可不是鄉下人的田裏長的那種大麥粒，也不是雞吃的那種大麥粒啦。你把它埋在一個花盆裏。不久你就可以看到你所要看的東西了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;謝謝您，&amp;rdquo;女人說。她給了巫婆三個銀幣。于是她就回到家來，種下那顆大麥粒。不久以後，一朵美麗的大紅花就長出來了。它看起來很像一朵郁金香，不過它的葉子緊緊地包在一起，好像仍舊是一個花苞似的。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這是一朵很美的花，&amp;rdquo;女人說，同時在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。不過，當她正在吻的時候，花兒忽然劈啪一聲，開放了。人們現在可以看出，這是一朵真正的郁金香。但是在這朵花的正中央，在那根綠色的雌蕊上面，坐著一位嬌小的姑娘，她看起來又白嫩，又可愛。她還沒有大拇指的一半長，因此人們就將她叫做拇指姑娘。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘的搖籃是一個光得發亮的漂亮胡桃殼，她的墊子是藍色紫羅蘭的花瓣，她的被子是玫瑰的花瓣。這就是她晚上睡覺的地方。但是白天她在桌子上玩耍 &amp;mdash;&amp;mdash;在這桌子上，那個女人放了一個盤子，上面又放了一圈花兒，花的枝幹浸在水裏。水上浮著一起很大的郁金香花瓣。拇指姑娘可以坐在這花瓣上，用兩根白馬尾作槳，從盤子這一邊劃到那一邊。這樣兒真是美麗啦！她還能唱歌，而且唱得那麽溫柔和甜蜜，從前沒有任何人聽到過。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
一天晚上，當她正在她漂亮的床上睡覺的時候，一個難看的癞蛤蟆從窗子外面跳進來了，因為窗子上有一塊玻璃已經破了。這癞蛤蟆又醜又大，而且是粘糊糊的。她一直跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鮮紅的玫瑰花瓣下面。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這姑娘倒可以做我兒子的漂亮妻子哩，&amp;rdquo;癞蛤蟆說。于是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼，背著它跳出了窗子，一直跳到花園裏去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
花園裏有一條很寬的小溪在流著。但是它的兩岸又低又潮濕。癞蛤蟆和她的兒子就住在這兒。哎呀！他跟他的媽媽簡直是一個模子鑄出來的，也長得奇醜不堪。&amp;ldquo;閣閣！閣閣！呱！呱！呱！&amp;rdquo;當他看到胡桃殼裏的這位美麗小姑娘時，他只能講出這樣的話來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;講話不要那麽大聲啦，要不你就把她吵醒了，&amp;rdquo;老癞蛤蟆說。&amp;ldquo;她還可以從我們這兒逃走，因為她輕得像一起天鵝的羽毛！我們得把她放在溪水裏睡蓮的一起寬葉子上面。她既然是這麽嬌小和輕巧，那片葉子對她說來可以算做是一個島了。她在那上面是沒有辦法逃走的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間好房子修理好&amp;mdash;&amp;mdash;你們倆以後就可以在那兒住下來過日子。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
小溪裏長著許多葉子寬大的綠色睡蓮。它們好像是浮在水面上似的。浮在最遠的那片葉子也就是最大的一起葉子。老癞蛤蟆向它遊過去，把胡桃殼和睡在裏面的拇指姑娘放在它上面。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
這個可憐的、丁點小的姑娘大清早就醒來了。當她看見自己現在在什麽地方的時候，就不禁傷心地哭起來，因為這片寬大的綠葉子的周圍全都是水，她一點也沒有辦法回到陸地上去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
老癞蛤蟆坐在泥裏，用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一番&amp;mdash;&amp;mdash;有新媳婦住在裏面，當然應該收拾得漂亮一點才對。隨後她就和她的醜兒子向那片托著拇指姑娘的葉子遊去。他們要在她沒有來以前，先把她的那張美麗的床搬走，安放在洞房裏面。這個老癞蛤蟆在水裏向她深深地鞠了一躬，同時說：&amp;ldquo;這是我的兒子；他就是你未來的丈夫。你們倆在泥巴裏將會生活得很幸福的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;閣！閣！呱！呱！呱！&amp;rdquo;這位少爺所能講出的話，就只有這一點。他們搬著這張漂亮的小床，在水裏遊走了。拇指姑娘獨自坐在綠葉上，不禁大哭起來，因為她不喜歡跟一個討厭的癞蛤蟆住在一起，也不喜歡有那一個醜少爺做自己的丈夫。在水裏遊著的一些小魚曾經看到過癞蛤蟆，同時也聽到過她所說的話。因此它們都伸出頭來，想瞧瞧這個小小的姑娘。它們一眼看到她，就覺得她非常美麗，因而它們非常不滿意，覺得這樣一個人兒卻要下嫁給一個醜癞蛤蟆，那可不成！這樣的事情決不能讓它發生！它們在水裏一起集合到托著那片綠葉的梗子的周圍&amp;mdash;&amp;mdash;小姑娘就住在那上面。它們用牙齒把葉梗子咬斷了，使得這片葉子順著水流走了，帶著拇指姑娘流走了，流得非常遠，流到癞蛤蟆完全沒有辦法達到的地方去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘流過了許許多多的地方。住在一些灌木林裏的小鳥兒看到她，都唱道：&amp;ldquo;多麽美麗的一位小姑娘啊！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
葉子托著她漂流，越流越遠；最後拇指姑娘就漂流到外國去了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
一只很可愛的白蝴蝶不停地環繞著她飛，最後就落到葉子上來，因為它是那麽喜歡拇指姑娘；而她呢，她也非常高興，因為癞蛤蟆現在再也找不著她了。同時她現在所流過的這個地帶是那麽美麗&amp;mdash;&amp;mdash;太陽照在水上，正像最亮的金子。她解下腰帶，把一端系在蝴蝶身上，把另一端緊緊地系在葉子上。葉子帶著拇指姑娘一起很快地在水上流走了，因為她就站在葉子的上面。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
這時有一只很大的金龜子飛來了。他看到了她。他立刻用他的爪子抓住她纖細的腰，帶著她一起飛到樹上去了。但是那片綠葉繼續順著溪流遊去，那只蝴蝶也跟著在一起遊，因為他是系在葉子上的，沒有辦法飛開。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
天啦！當金龜子帶著她飛進樹林裏去的時候，可憐的拇指姑娘該是多麽害怕啊！不過她更為那只美麗的白蝴蝶難過。她已經把他緊緊地系在那*?葉子上，如果他沒有辦法擺脫的話，就一定會餓死的。但是金龜子一點也不理會這情況，他和她一塊兒坐在樹上最大的一張綠葉子上，把花裏的蜜糖拿出來給她吃，同時說她是多麽漂亮，雖然她一點也不像金龜子。不多久，住在樹林裏的那些金龜子全都來拜訪了。他們打量著拇指姑娘。金龜子小姐們聳了聳觸須，說：
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;嗨，她不過只有兩條腿罷了！這是怪難看的。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她連觸須都沒有！&amp;rdquo;她們說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;她的腰太細了&amp;mdash;&amp;mdash;呸！她完全像一個人&amp;mdash;&amp;mdash;她是多麽醜啊！&amp;rdquo;所有的女金龜子們齊聲說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
然而拇指姑娘確是非常美麗的。甚至劫持她的那只金龜子也不免要這樣想。不過當大家都說她是很難看的時候，他最後也只好相信這話了，他也不願意要她了！她現在可以隨便到什麽地方去。他們帶著她從樹上一起飛下來，把她放在一朵雛菊上面。她在那上面哭得怪傷心的，因為她長得那麽醜，連金龜子也不要她了。可是她仍然是人們所想象不到的一個最美麗的人兒，那麽嬌嫩，那麽明朗，像一起最純潔的玫瑰花瓣。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
整個夏天，可憐的拇指姑娘單獨住在這個巨大的樹林裏。她用草葉為自己編了一張小床，把它挂在一起大牛蒡葉底下，她使得雨不致淋到她身上。她從花裏取出蜜來作為食物，她的飲料是每天早晨凝結在葉子上的露珠。夏天和秋天就這麽過去了。現在，冬天&amp;mdash;&amp;mdash;那又冷又長的冬天&amp;mdash;&amp;mdash;來了。那些為她唱著甜蜜的歌的鳥兒現在都飛走了。樹和花凋零了。那片大的牛蒡葉&amp;mdash;&amp;mdash;她一直是在它下面住著的&amp;mdash;&amp;mdash;也卷起來了，只剩下一根枯黃的梗子。她感到十分寒冷。因為她的衣服都破了，而她的身體又是那麽瘦削和纖細&amp;mdash;&amp;mdash;可憐的拇指姑娘啊！她一定會凍死的。雪也開始下降，每朵雪花落到她身上，就好像一個人把滿鏟子的雪塊打到我們身上一樣，因為我們高大，而她不過只有一寸來長。她只好把自己裹在一片幹枯的葉子裏，可是這並不溫暖&amp;mdash;&amp;mdash;她凍得發抖。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
在她現在來到的這個樹林的附近，有一塊很大的麥田；不過田裏的麥子早已經收割了。凍結的地上只留下一些光赤的麥茬兒。對她說來，在它們中間走過去，簡直等于穿過一起廣大的森林。啊！她凍得發抖，抖得多厲害啊！最後她來到了一只田鼠的門口。這就是一棵麥茬下面的一個小洞。田鼠住在那裏面，又溫暖，又舒服。她藏有整整一房間的麥子，她還有一間漂亮的廚房和一個飯廳。可憐的拇指姑娘站在門裏，像一個討飯的窮苦女孩子。她請求施舍一顆大麥粒給她，因為她已經兩天沒有吃過一丁點兒東西。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你這個可憐的小人兒，&amp;rdquo;田鼠說&amp;mdash;&amp;mdash;因為她本來是一個好心腸的老田鼠&amp;mdash;&amp;mdash;&amp;ldquo;到我溫暖的房子裏來，和我一起吃點東西吧。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
因為她現在很喜歡拇指姑娘，所以她說：&amp;ldquo;你可以跟我住在一塊，度過這個冬天，不過你得把我的房間弄得幹淨整齊，同時講些故事給我聽，因為我就是喜歡聽故事。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
這個和善的老田鼠所要求的事情，拇指姑娘都一一答應了。她在那兒住得非常快樂。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;不久我們就要有一個客人來，&amp;rdquo;田鼠說。&amp;ldquo;我的這位鄰居經常每個星起來看我一次，他住的比我舒服得多，他有寬大的房間，他穿著非常美麗的黑天鵝絨袍子。只要你能夠得到他做你的丈夫，那麽你一輩子可就享用不盡了。不過他的眼睛看不見東西。你得講一些你所知道的、最美的故事給他聽。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘對于這事沒有什麽興趣。她不願意跟這位鄰居結婚，因為他是一只鼹鼠。他穿著黑天鵝絨袍子來拜訪了。田鼠說，他是怎樣有錢和有學問，他的家也要比田鼠的大２０倍；他有很高深的知識，不過他不喜歡太陽和美麗的花兒；而且他還喜歡說這些東西的壞話，因為他自己從來沒有看見過它們。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘得為他唱一曲歌兒。她唱了《金龜子呀，飛走吧！》，又唱了《牧師走上草原》。因為她的聲音是那麽美麗，鼹鼠就不禁愛上她了。不過他沒有表示出來，因為他是一個很謹慎的人。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
最近他從自己房子裏挖了一條長長的地道，通到她們的這座房子裏來。他請田鼠和拇指姑娘到這條地道裏來散步，而且只要她們願意，隨時都可以來。不過他忠告她們不要害怕一只躺在地道裏的死鳥。他是一只完整的鳥兒，有翅膀，也有嘴。沒有疑問，他是不久以前、在冬天開始的時候死去的。他現在被埋葬的這塊地方，恰恰被鼹鼠打穿了成為地道。鼹鼠嘴裏銜著一根引火柴&amp;mdash;&amp;mdash;它在黑暗中可以發出閃光。他走在前面，為她們把這條又長又黑的地道照明。當她們來到那只死鳥躺著的地方時，鼹鼠就用他的大鼻子頂著天花板，朝上面拱著土，拱出一個大洞來。陽光就通過這洞口射進來。在地上的正中央躺著一只死了的燕子，他的美麗的翅膀緊緊地貼著身體，小腿和頭縮到羽毛裏面：這只可憐的鳥兒無疑地是凍死了。這使得拇指姑娘感到非常難過，因為她非常喜愛一切鳥兒。的確，他們整個夏天對她唱著美妙的歌，對她喃喃地講著話。不過鼹鼠用他的短腿子一推，說：&amp;ldquo;他現在再也不能唱什麽了！生來就是一只小鳥&amp;mdash;&amp;mdash;這該是一件多麽可憐的事兒！謝天謝地，我的孩子們將不會是這樣。像這樣的一只鳥兒，什麽事也不能做，只會唧唧喳喳地叫，到了冬天就不得不餓死了！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是的，你是一個聰明人，說得有道理，&amp;rdquo;田鼠說。&amp;ldquo;冬天一到，這些&amp;lsquo;唧唧喳喳&amp;rsquo;的歌聲對于一只雀子有什麽用呢？他只有挨餓和受凍的一條路。不過我想這就是大家所謂的了不起的事情吧！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘一句話也不說。不過當他們兩個人把背掉向這燕子的時候，她就彎下腰來，把蓋在他頭上的那一簇羽毛溫柔地向旁邊拂了幾下，同時在他閉著的雙眼上輕輕地接了一個吻。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;在夏天對我唱出那麽美麗的歌的人也許就是他了，&amp;rdquo;她想。&amp;ldquo;他不知給了我多少快樂&amp;mdash;&amp;mdash;他，這只親愛的、美麗的鳥兒！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
鼹鼠現在把那個透進陽光的洞口又封閉住了；然後他就陪著這兩位小姐回家。但是這天晚上拇指姑娘一忽兒也睡不著。她爬起床來，用草編成了一張寬大的、美麗的毯子。她拿著它到那只死了的燕子的身邊去，把他的全身蓋好。她同時還把她在田鼠的房間裏所尋到的一些軟棉花裹在燕子的身上，好使他在這寒冷的地上能夠睡得溫暖。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;再會吧，你這美麗的小鳥兒！&amp;rdquo;她說。&amp;ldquo;再會吧！在夏天，當所有的樹兒都變綠了的時候，當太陽光溫暖地照著我們的時候，你唱出美麗的歌聲&amp;mdash;&amp;mdash;我要為這感謝你！&amp;rdquo;于是她把頭貼在這鳥兒的胸膛上。她馬上驚恐起來，因為他身體裏面好像有件什麽東西在跳動，這就是鳥兒的一顆心。這鳥兒並沒有死，他只不過是躺在那兒凍得失去了知覺罷了。現在他得到了溫暖，所以又活了起來。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
在秋天，所有的燕子都向溫暖的國度飛去。不過，假如有一只掉了隊，他就會遇到寒冷，于是他就會凍得落下來，像死了一樣；他只有躺在他落下的那塊地上，讓冰凍的雪花把他全身蓋滿。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘真是抖得厲害，因為她是那麽驚恐；這鳥兒，跟只有寸把高的她比起來，真是太龐大了。可是她鼓起勇氣來。她把棉花緊緊地裹在這只可憐的鳥兒的身上；同時她把自己常常當作被蓋的那張薄荷葉拿來，覆在這鳥兒的頭上。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
第二天夜裏，她又偷偷地去看他。他現在已經活了，不過還是有點昏迷。他只能把眼睛微微地睜開一忽兒，望了拇指姑娘一下。拇指姑娘手裏拿著一塊引火柴站著，因為她沒有別的燈盞。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我感謝你&amp;mdash;&amp;mdash;你，可愛的小寶寶！&amp;rdquo;這只身體不太好的燕子對她說，&amp;ldquo;我現在真是舒服和溫暖！不久就可以恢複體力，又可以飛了，在暖和的陽光中飛了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;啊，&amp;rdquo;她說。&amp;ldquo;外面是多麽冷啊。雪花在飛舞，遍地都在結冰。還是請你睡在你溫暖的床上吧，我可以來照料你呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
她用花瓣盛著水送給燕子。燕子喝了水以後，就告訴她說，他有一個翅膀曾經在一個多刺的灌木林上擦傷了，因此不能跟別的燕子們飛得一樣快；那時他們正在遠行，飛到那遼遠的、溫暖的國度裏去。最後他落到地上來了，可是其余的事情他現在就記不起來了。他完全不知道自己怎樣來到了這塊地方的。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
燕子在這兒住了一整個冬天。拇指姑娘待他很好，非常喜歡他，鼹鼠和田鼠一點兒也不知道這事，因為他們不喜歡這只可憐的、孤獨的燕子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
當春天一到來，太陽把大地照得很溫暖的時候，燕子就向拇指姑娘告別了。她把鼹鼠在頂上挖的那個洞打開。太陽非常明亮地照著他們。于是燕子就問拇指姑娘願意不願意跟他一起離開：她可以騎在他的背上，這樣他們就可以遠遠地飛走，飛向綠色的樹林裏去。不過拇指姑娘知道，如果她這樣離開的話，田鼠就會感到痛苦的。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;不成，我不能離開！&amp;rdquo;拇指姑娘說。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;那麽再會吧，再會吧，你這善良的、可愛的姑娘！&amp;rdquo;燕子說。于是他就向太陽飛去。拇指姑娘在後面望著他，她的兩眼裏閃著淚珠，因為她是那麽喜愛這只可憐的燕子。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;滴麗！滴麗！&amp;rdquo;燕子唱著歌，向一個綠色的森林飛去。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘感到非常難過。田鼠不許她走到溫暖的太陽光中去。在田鼠屋頂上的田野裏，麥子已經長得很高了。對于這個可憐的小女孩子說來，這麥子簡直是一起濃密的森林，因為她究竟不過只有一寸來高呀。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;在這個夏天，你得把你的新嫁衣縫好！&amp;rdquo;田鼠對她說，因為她的那個討厭的鄰居&amp;mdash;&amp;mdash;那個穿著黑天鵝絨袍子的鼹鼠&amp;mdash;&amp;mdash;已經向她求婚了。&amp;ldquo;你得准備好毛衣和棉衣。當你做了鼹鼠太太以後，你應該有坐著穿的衣服和睡著穿的衣服呀。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
拇指姑娘現在得搖起紡車來。鼹鼠聘請了四位蜘蛛，日夜為她紡紗和織布。每天晚上鼹鼠來拜訪她一次。鼹鼠老是在咕噜地說：等到夏天快要完的時候，太陽就不會這麽熱了；現在太陽把地面烤得像石頭一樣硬。是的，等夏天過去以後，他就要跟拇指姑娘結婚了。不過她一點也不感到高興，因為她的確不喜歡這位討厭的鼹鼠。每天早晨，當太陽升起的時候，每天黃昏，當太陽落下的時候，她就偷偷地走到門那兒去。當風兒把麥穗吹向兩邊，使得她能夠看到蔚藍色的天空的時候，她就想象外面是非常光明和美麗的，于是她就熱烈地希望再見到她的親愛的燕子。可是這燕子不再回來了，無疑地，他已經飛向很遠很遠的、美麗的、青翠的樹林裏去了。現在是秋天了，拇指姑娘的全部嫁衣也准備好了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;四個星期以後，你的婚禮就要舉行了，&amp;rdquo;田鼠對她說。但是拇指姑娘哭了起來，說她不願意和這討厭的鼹鼠結婚。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;胡說！&amp;rdquo;田鼠說，&amp;ldquo;你不要固執；不然的話，我就要用我的白牙齒來咬你！他是一個很可愛的人，你得和他結婚！就是皇後也沒有他那樣好的黑天鵝絨袍子哩！他的廚房和儲藏室裏都藏滿了東西。你得到這樣一個丈夫，應該感謝上帝！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
現在婚禮要舉行了。鼹鼠已經來了，他親自來迎接拇指姑娘。她得跟他生活在一起，住在深深的地底下，永遠也不能到溫暖的太陽光中來，因為他不喜歡太陽。這個可憐的小姑娘現在感到非常難過，因為她現在不得不向那光耀的太陽告別&amp;mdash;&amp;mdash;這太陽，當她跟田鼠住在一起的時候，她還能得到許可在門口望一眼。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;再會吧，您，光明的太陽！&amp;rdquo;她說著，同時向空中伸出雙手，並且向田鼠的屋子外面走了幾步&amp;mdash;&amp;mdash;因為現在大麥已經收割了，這兒只剩下幹枯的茬子。&amp;ldquo;再會吧，再會吧！&amp;rdquo;她又重複地說，同時用雙臂抱住一朵還在開著的小紅花。&amp;ldquo;假如你看到了那只小燕子的話，我請求你代我向他問候一聲。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;滴麗！滴麗！&amp;rdquo;在這時候，一個聲音忽然在她的頭上叫起來。她擡頭一看，這正是那只小燕子剛剛在飛過。他一看到拇指姑娘，就顯得非常高興。她告訴他說，她多麽不願意要那個醜惡的鼹鼠做她的丈夫啊；她還說，她得住在深深的地底下，太陽將永遠照不進來。一想到這點，她就忍不住哭起來了。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;寒冷的冬天現在要到來了，&amp;rdquo;小燕子說。&amp;ldquo;我要飛得很遠，飛到溫暖的國度裏去。你願意跟我一塊兒去嗎？你可以騎在我的背上！你用腰帶緊緊地把你自己系牢。這樣我們就可以離開這醜惡的鼹鼠，從他黑暗的房子飛走&amp;mdash;&amp;mdash;遠遠地、遠遠地飛過高山，飛到溫暖的國度裏去：那兒的太陽光比這兒更美麗，那兒永遠只有夏天，那兒永遠開著美麗的花朵。跟我一起飛吧，你，甜蜜的小拇指姑娘；當我在那個陰慘的地洞裏凍得僵直的時候，你救了我的生命！&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;是的，我將和你一塊兒去！&amp;rdquo;拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上，把腳擱在他展開的雙翼上，同時把自己用腰帶緊緊地系在他最結實的一根羽毛上。這麽著，燕子就飛向空中，飛過森林，飛過大海，高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中，拇指姑娘凍得抖起來。但是這時她就鑽進這鳥兒溫暖的羽毛裏去。她只是把她的小腦袋伸出來，欣賞她下面的美麗風景。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
最後他們來到了溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這裏照得光耀多了，天似乎也是加倍地高。田溝裏，籬笆上，都生滿了最美麗的綠葡萄和藍葡萄。樹林裏處處懸挂著檸檬和橙子。空氣裏飄著桃金娘和麝香的香氣；許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去，跟一些顔色鮮豔的大蝴蝶兒一塊兒嬉戲。可是燕子越飛越遠，而風景也越來越美麗。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹，它們裏面有一幢白得放亮的、大理石砌成的、古代的宮殿。葡萄藤圍著許多高大的圓柱叢生著。它們的頂上有許多燕子窠。其中有一個窠就是現在帶著拇指姑娘飛行的這只燕子的住所。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;這兒就是我的房子，&amp;rdquo;燕子說。&amp;ldquo;不過，下面長著許多美麗的花，你可以選擇其中的一朵；我可以把你放在它上面。那麽你要想住得怎樣舒服，就可以怎樣舒服了。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;那好極了，&amp;rdquo;她說，拍著她的一雙小手。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
那兒有一根巨大的大理石柱。它已經倒在地上，並且跌成了三段。不過在它們中間生出一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛下來，把她放在它的一起寬闊的花瓣上面。這個小姑娘感到多麽驚奇啊！在那朵花的中央坐著一個小小的男子！&amp;mdash;&amp;mdash;他是那麽白皙和透明，好像是玻璃做成的。他頭上戴著一頂最華麗的金制王冠，他肩上生著一雙發亮的翅膀，而他本身並不比拇指姑娘高大。他就是花中的安琪兒。（注：安琪兒就是天使。在西方文藝中，天使的形象一般是長著一對翅膀的小孩子。）每一朵花裏都住著這麽一個小小的男子或婦人。不過這一位卻是他們大家的國王。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;我的天啦！他是多麽美啊！&amp;rdquo;拇指姑娘對燕子低聲說。這位小小的王子非常害怕這只燕子，因為他是那麽細小和柔嫩，對他說來，燕子簡直是一只龐大的鳥兒。不過當他看到拇指姑娘的時候，他馬上就變得高興起來：她是他一生中所看到的一位最美麗的姑娘。因此他從頭上取下金王冠，把它戴到她的頭上。他問了她的姓名，問她願不願意做他的夫人&amp;mdash;&amp;mdash;這樣她就可以做一切花兒的皇後了。這位王子才真配稱為她的丈夫呢，他比*?癞蛤蟆的兒子和那只穿大黑天鵝絨袍子的鼹鼠來，完全不同！因此她就對這位逗她喜歡的王子說：&amp;ldquo;我願意。&amp;rdquo;這時每一朵花裏走出一位小姐或一位男子來。他們是那麽可愛，就是看他們一眼也是幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物，但是其中最好的禮物是從一只大白蠅身上取下的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上，這麽著，她現在就可以在花朵之間飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在上面自己的窠裏，為他們唱出他最好的歌曲。然後在他的心裏，他感到有些悲哀，因為他是那麽喜歡拇指姑娘，他的確希望永遠不要和她離開。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;你現在不應該再叫拇指姑娘了！&amp;rdquo;花的安琪兒對她說。&amp;ldquo;這是一個很醜的名字，而你是那麽美麗！從今以後，我們要把你叫瑪娅（注：在希臘神話裏，瑪娅 (Ｍａｊａ)是頂天的巨神阿特拉斯(Ａｔｌａｓ)和平勒俄涅(Ｐｌｅｉｏｎｅ)所生的七位女兒中最大的一位，也是最美的一位。這七位姊妹和她們的父母一起代表金牛宮(Ｔａｕｒｕｓ)中九顆最明亮的星星。它們在五月間(收獲時期)出現，在１０月間(第二次播種時期)隱藏起來。）。&amp;rdquo;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;再會吧！再會吧！&amp;rdquo;那只小燕子說。他又從這溫暖的國度飛走了，飛回到很遠很遠的丹麥去。在丹麥，他在一個會寫童話的人的窗子上築了一個小窠。他對這個人唱：&amp;ldquo;滴麗！滴麗！&amp;rdquo;我們這整個故事就是從他那兒聽來的。（１８３５年）
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
這篇童話發表于１８３５年哥本哈根出版的《講給孩子們聽的故事》裏。它既是童話，又是詩，因為它的情節美麗動人，同時又有很濃厚的詩意。拇指姑娘雖然身材小得微不足道，生活環境也很艱苦，但她卻具有偉大高超的理想：她向往光明和自由。此外，她還有一顆非常善良的心。田鼠和鼹鼠的生活可算很不錯了，吃不完，用不盡，對在陰暗的地洞裏的生活他們非常滿足。但拇指姑娘討厭在這種庸俗的、自私的、沒有陽光的泥巴底下過日子，在非常困難的條件下還盡量關心別人。她盡一切力量救活了生命垂危的燕子。最後她終于能和燕子一道，飛到一個自由、美麗的國度裏去，過著幸福的生活。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/241</link>
      <pubDate>Mon, 15 Mar 2010 11:37:53 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>天方夜譚 - 阿里巴巴和四十大盜</title>
   <description>&lt;p&gt;
很久以前，在波斯國的某城市裡住著兄弟倆，哥哥叫戈西母，弟弟叫阿里巴巴。父親去世後，他倆各自分得了有限的一點財產，分家自立，各謀生路。不久銀財便花光了，生活日益艱難。為了解決吃穿，糊口度日，兄弟倆不得不日夜奔波，吃苦耐勞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來戈西母幸運地與一個富商的女兒結了婚，他繼承了岳父的產業，開始走上做生意的道路。由於生意興隆，發展迅速，戈西母很快就成為遠近聞名的大富商了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴娶了一個窮苦人家的女兒，夫妻倆過著貧苦的生活。全部家當除了一間破屋外，就只有三匹毛驢。阿里巴巴靠賣柴禾為生，每天趕著毛驢去叢林中砍柴，再馱到集市去賣，以此維持生活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天，阿里巴巴趕著三匹毛驢，上山砍柴。他將砍下的枯樹和乾木柴收集起來，捆綁成馱子，讓毛驢馱著。砍好柴準備下山的時候，遠處突然出現一股煙塵，瀰漫著直向上空飛揚，朝他這兒卷過來，而且越來越近。靠近以後，他才看清原來是一支馬隊，正急速向這個方向衝來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴心裡害怕，因為若是碰到一夥歹徒，那麼毛驢會被搶走，而且自身也性命難保。他心裡充滿恐懼，想拔腳逃跑，但是由於那幫人馬越來越近，要想逃出森林，已是不可能的了，他只得把馱著柴禾的毛驢趕到叢林的小道裡，自己爬到一棵大樹上躲避起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那棵大樹生長在一個巨大險峭的石頭旁邊。他把身體藏在茂密的枝葉間，從上面可以看清楚下面的一切，而下面的人卻看不見他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時候，那幫人馬已經跑到那棵樹旁，勒馬停步，在大石頭前站定。他們共有四十人，一個個年輕力壯，行動敏捷。阿里巴巴仔細打量，看起來，這是一夥攔路搶劫的強盜，顯然是剛剛搶劫了滿載貨物的商隊，到這裡來分贓的，或者準備將搶來之物隱藏起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴心裡這樣想著，決心探個究竟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒們在樹下拴好馬，取下沉甸甸的鞍袋，裡面顯然裝著金銀珠寶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時，一個首領模樣的人背負沉重的鞍袋，從叢林中一直來到那個大石頭跟前，喃喃地說道：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;隨著那個頭目的喊聲，大石頭前突然出現一道寬闊的門路，於是強盜們魚貫而入。那個首領走在最後。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首領剛進入洞內，那道大門便自動關上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由於洞中有強盜，阿里巴巴躲在樹上窺探，不敢下樹，他怕他們突然從洞中出來，自己落到他們手中，會遭到殺害。最後，他決心偷一匹馬並趕著自己的毛驢溜回城去。就在他剛要下樹的時候，山洞的門突然開了，強盜頭目首先走出洞來，他站在門前，清點他的嘍羅，見人已出來完了，便開始念咒語，說道： &amp;ldquo;芝麻，關門吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨著他的喊聲，洞門自動關了起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
經過首領的清點、檢查後，沒有發現問題，嘍羅們便各自走到自己的馬前，把空了的鞍袋提上馬鞍，接著一個人個縱身上馬，跟隨首領，揚長而去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴呆在樹上觀察他們，直到他們走得無影無踪之後，才從樹上下來。當初他之所以不敢貿然從樹上下來，是害怕強盜當中會有人突然又返回來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此刻，他暗自道：&amp;ldquo;我要試驗一下這句咒語的作用，看我能否也將這個洞門打開。&amp;rdquo;於是他大聲喊道：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;他的喊聲剛落，洞門立刻打開了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他小心翼翼地走了進去，舉目一看，那是一個有穹頂的大洞，從洞頂的通氣孔透進的光線，猶如點著一盞燈一樣。開始，他以為既然是一個強盜穴，除了一片陰暗外，不會有其它的東西。可是事實出乎他的意料。洞中堆滿了財物，讓人目瞪口呆。一堆堆的絲綢、錦緞和繡花衣服，一堆堆彩色氈毯，還有多得無法計數的金幣銀幣，有的散堆在地上，有的盛在皮袋中。猛一下看見這麼多的金銀財富，阿里巴巴深信這肯定是一個強盜們數代經營、掠奪所積累起來的寶窟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴進入山洞後，洞門又自動關閉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他無所顧慮，滿不在乎，因為他已掌握了這道門的啟動方法，不怕出不了洞。他對洞裡的財寶並不感興趣，他迫切需要金錢。因此，考慮到毛驢的運載能力，他想好，只弄幾袋金幣，捆在柴火裡面，扔上驢子運走。這樣，人們不會看見錢袋，只會仍然將他視作砍柴度日子的樵夫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想好了這一切，阿里巴巴才大聲說道：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨著聲音，洞門打開了，阿里巴巴把收來的金幣帶出洞外，隨即說道：&amp;ldquo;芝麻，關門吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
洞門應聲關閉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴馱著金錢，趕著毛驢很快返回城中。到家後，他急忙卸下馱子，解開柴捆，把裝著金幣的袋子搬進房內，擺在老婆面前。他老婆看見袋中裝的全是金幣，便以為阿里巴巴鋌而走險搶了人，所以開口便罵，責怪他不該見利忘義，不該去做壞事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;難道我是強盜？你應該知道我的品性。我從不做壞事。&amp;rdquo;阿里巴巴申辯幾句，然後把山中的遭遇和這些金幣的來歷告訴了老婆之後，把金幣倒了出來，一古腦兒堆在她的面前。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴的老婆聽了，驚喜萬分，光燦燦的金幣使她眼花繚亂。她一屁股坐下來，忙著去數那些金幣。阿里巴巴說：&amp;ldquo;瞧你！這麼數下去，什麼時候才數得完呢？若是有人闖進來見到這種情況，那就糟糕了。這樣把，我們先把這些金幣埋藏起來吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;好吧，說乾就乾。但是我還是要量一量這些金幣到底有多少，心裡也好有個數。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這件事是值得高興，但你千萬要注意，別對任何人說，否則會引來麻煩的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴的老婆急忙到戈西母家中藉量器。戈西母不在家，她便對他老婆說：&amp;ldquo;嫂嫂，能把你家的量器借我用一下嗎？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;行呀，不過你要藉什麼量器呢？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;借給我小鬥就行了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你稍微等一下，我這就去給你拿。&amp;rdquo;戈西母的老婆答應了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆是個好奇心特別重的人，一心想了解阿里巴巴的老婆借斗量什麼，於是她在斗內的底部，刷上一點蜜蠟，因為她相信無論量什麼，總會粘一點在蜜蠟上。她想用這樣的方法滿足自己的好奇心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴的老婆不懂這種技巧，她拿著鬥急忙回到家中，立刻開始用斗量起金幣來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴只管挖洞，待她老婆量完金幣，他的地洞也挖好了，他們兩人一起動手，把金幣搬進地洞，小心翼翼地蓋上土，埋藏了起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鬥底的蜜蠟上粘著一枚金幣，他們卻一點也沒有察覺。於是當這個好心腸的女人把鬥送還她嫂子時，戈西母的老婆馬上就發現了鬥內竟粘著一枚金幣，頓生羨慕、嫉妒之心，她自言自語說：&amp;ldquo;啊呀！原來他們藉我的鬥是去量金幣啊。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她心想，阿里巴巴這樣一個窮光蛋，怎麼會用鬥去量金幣呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這裡面一定有什麼秘密。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆左思右想，不得其解。直到日暮，戈西母遊罷歸來時，她立即迫不及待地對他說：&amp;ldquo;你這個人呀！你一向以為自己是富商巨賈，是最有錢的人了。現在你睜眼看一看吧，你兄弟阿里巴巴表面上窮得叮噹響，暗地裡卻富得如同王公貴族。我敢說他的財富比你多得多，他積蓄的金幣多到需要斗量的程度。而你的金幣，只是過目一看，便知其數目了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你是從哪兒聽說的？&amp;rdquo;戈西母將信將疑地反問一句。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆立刻把阿里巴巴的老婆前來借鬥還鬥的經過，以及自己發現粘在斗內的一枚金幣等事，一五一十說了一遍，然後把那枚鑄有古帝王姓名、年號等標識的金幣拿給他看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母知道這事後，頓覺驚奇，同時也產生了羨慕、猜疑的心情。這一夜，由於貪婪的念頭一直縈繞著他，因而他整夜輾轉不眠，次日天剛亮他就急忙起床，前去找阿里巴巴，說道：&amp;ldquo;兄弟啊！你表面裝得很窮，很可憐，其實你真人不露相。我知道你積蓄了無數的金幣，數目之多，已經達到要用斗量才能數清的地步了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你能把放話說清楚些嗎？我一點也不明白你在說些什麼。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你別裝糊塗！你非常清楚我在說什麼。&amp;rdquo;戈西母怒氣沖沖地把那枚金幣拿給他看，&amp;ldquo;像這樣的金幣，你有成千上萬，這不過是你量金幣時，粘在斗底被我老婆發現的一枚罷了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴恍然大悟，此事已被戈西母和他的老婆知道了，暗想：此事已無法再保守秘密了。既然這樣，索性將它全盤托出。雖然明知這會招來不幸和災難，但處在這樣的情況下，他也實在是沒有辦法，只得被迫把發現強盜們在山洞中收藏財寶的事，毫無保留地講給他哥哥聽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母聽了，聲色俱厲地說：&amp;ldquo;你必須把你看見的一切告訴我，尤其是那個儲存金幣的山洞的確切地址，還有開、關洞門的那兩句魔咒暗語。現在我要警告你，如果你不肯把這一切全部告訴我，我就上官府告發你，他們會沒收你的金錢，抓你去坐牢，你會落得人財兩空的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴在哥哥的威逼下，只好把山洞的所在地和開、關洞門的暗語，一字不漏地講了一遍。戈西母仔細聽著，把一切細節都牢記在心頭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天一大早，戈西母趕著雇來的十匹騾子，來到山中。他按照阿里巴巴的講述，首先找到阿里巴巴藏身的那棵大樹，並順利地找到了那神秘的洞口，眼前的情景和阿里巴巴所說的差不多，他相信自己已經到達目的地，於是高聲喊道：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨著戈西母的喊聲，洞門豁然打開了，戈西母走進山洞，剛站定，洞門便自動關起來。對此，他沒有在意，因為他的注意力完全被堆積如山的財寶吸引住了。面對這麼多的金銀財寶，他激動萬分，有些不知所措。待鎮定了一下自己的情緒後，才急忙大肆收集金幣，並把它們一一裝在袋中，然後一袋一袋挪到門口，預備搬運出洞外，馱回家去。待一切準備妥當後，他才來到那緊閉的洞門前。但由於先前他興奮過度，竟忘記了那句開門的暗語，卻大喊：&amp;ldquo;大麥，開門吧！&amp;rdquo; 洞門依然緊閉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這一來，他慌了神。一口氣喊出屬於豆麥穀物的各種名稱，唯獨&amp;ldquo;芝麻&amp;rdquo;這個名稱，他怎麼樣也想不起來了。他頓感恐懼，坐立不安，不停地在洞中打轉，對擺在門後預備帶走的金幣也失去興趣了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由於戈西母過度地貪婪和嫉妒，招致了意想不到的災難，致使他已步入上天無路，入地無門的絕望境地。如今性命都難保，當然就更不可能圓他的發財夢了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這天半夜，強盜們搶劫歸來，在月光下，老遠便看見成群的牲口在洞口前，他們感到奇怪：這些牲口是怎麼到這裡來的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
強盜首領帶著嘍羅來到山洞前，大家從馬上下來，說了那句暗語，洞門便應聲而開。戈西母在洞中早已聽到馬啼的得得聲，從遠到近，知道強盜們回來了。他感到性命難保，一下子嚇癱了。但他還抱著僥倖的心理，鼓足勇氣，趁洞門開啟的時候，猛衝出去，期望死裡逃生。但強盜們的刀劍把他擋了回來。強盜首領不管三七二十一，一劍把戈西母刺倒，而他身邊的一個嘍羅立刻抽出寶劍，把戈西母攔腰一劍，砍為兩截，結果了他的性命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
強盜們湧入山洞，急忙進行檢查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他們把戈西母的屍首裝在袋中，把他預備帶走的一袋袋金幣放回老地方，並仔細清點了所有物品。強盜們不在乎被阿里巴巴拿走的金幣，可是對於外人能闖進山洞這件事，他們都感到震驚、迷惑。因為這是個天險絕地，山高路遠，地勢峻峭，人很難越過重重險阻攀援到這裡，尤其是若不知道開關洞門那句暗語，誰也休想闖進洞來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想到這裡，他們把怒氣都出在戈西母的身上，大家七手八腳地肢解了他的屍體，分別掛在門內左右兩側，以此作為警告，讓敢於來這裡的人，知道其下場。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
做完了這一切，他們走出洞來，關閉好洞門，跨馬而去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這天晚上，戈西母沒有回家，他老婆預感到事情有些不妙，焦急萬分地跑到阿里巴巴家去詢問：&amp;ldquo;兄弟，你哥哥從早上出去，到現在還沒有回家來。他的行踪你是知道的，現在我非常擔心，只怕他發生什麼不測，若真是這樣，那我可怎麼辦呀？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴也預感到發生了什麼不幸的事，不然，戈西母不可能現在還不回家。他越想越覺不安，但他穩住自己的情緒，仍然平靜地安慰著嫂嫂：&amp;ldquo;嫂嫂，大概戈西母害怕外人知道他的行踪，因而繞道回城，以至於到現在還沒有回到家吧。我想等會兒他會回來的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆聽了後，才稍感慰藉，抱著一線希望回到了家中，耐心地等待丈夫歸來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時至夜半三更，仍不見人影。她終於坐臥不安起來，最終由於緊張、恐怖而忍不住失聲痛哭了起來。她悔恨地自語道：&amp;ldquo;我把阿里巴巴的秘密洩露了給他，引起他的羨慕和嫉妒，這才給他招來了殺身之禍呀。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆心煩意亂，如坐針氈，好不容易才熬到天亮，便急急忙忙跑到阿里巴巴家中，懇求他立即出去尋找他哥哥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴安慰了嫂子一番，然後趕著三匹毛驢，前往山洞而去。來到那個洞口附近，一眼就看到了灑在地上的斑斑血跡，他哥哥和十匹騾子卻不見踪影，顯然兇多吉少，想到此，他不禁不寒而栗。他戰戰兢兢地來到洞口，說道：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;洞門應聲而開。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他急忙跨進山洞，一進洞門就看見戈西母的屍首被分成幾塊，兩塊掛在左側，兩塊掛在右側。阿里巴巴驚恐萬狀，但是不得不硬著頭皮收拾哥哥的屍首，並用一匹毛驢來馱運。然後他又裝了幾袋金幣，用柴棒小心掩蓋起來，綁成兩個馱子，用另兩匹毛驢馱運。做好這一切後，他念著暗語把洞門關上，趕著毛驢下山了。一路上他拼命克制住緊張的心情，集中精力，把屍首和金幣安全地運了家。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回家後，他把馱著金幣的兩匹毛驢牽到自己家，交給老婆，吩咐她藏好，關於戈西母遇害的事，他卻隻字不提。接著他把運載屍首的那匹毛驢牽往戈西母的家。戈西母的使女馬爾基娜前來開門，讓阿里巴巴把毛驢趕進庭院。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴從驢背上卸下戈西母的屍首，然後對使女說：&amp;ldquo;馬爾基娜，趕快為你的老爺準備善後吧。現在我先去給嫂子報告噩耗，然後就來幫你的忙。&amp;rdquo;這時，戈西母的老婆從窗戶裡看見阿里巴巴，說道：&amp;ldquo;阿里巴巴，情況怎麼樣？有你哥哥的消息嗎？看你愁眉苦臉的樣子，莫非他遭遇了災難？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴忙把戈西母的遭遇和怎樣把他的屍首偷運回來的經過，從頭到尾對嫂子說了一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴詳細敘述完事情的經過後，接著對嫂嫂說道：&amp;ldquo;嫂子，事情已經發生了，要想改變這一切已是不可能的了。這事件固然慘痛，但是我們應該引以為戒，保守秘密，不然我們的身家性命將沒有保障的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆知道丈夫已慘遭殺害，現在埋怨也無濟於事，因此她淚流滿面地對阿里巴巴說：&amp;ldquo;我丈夫的命是前生注定的，我現在也只好認命了。只是為了你的安全和我的將來，我答應為你嚴格保守秘密，決不向外洩露半點。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;安拉的懲罰是無法抗拒的，現在你安心休息吧。待喪期一過，我便會娶你為妾，一輩子供養你，你會生活得愉快幸福的。至於我的夫人，她心地善良，決不會嫉妒你，這一點你儘管放心好了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;既然你認為這樣做較為妥當，就照你的意思辦吧。&amp;rdquo;她說著又忍不住痛哭起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴因為哥哥的死感到很傷心，他離開嫂嫂，回到女僕馬爾基娜身邊，與她商量哥哥的後事，做完這一切後，才牽著毛驢回家了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴一走，馬爾基娜立刻來到一家藥店，裝出若無其事的樣子，跟老闆交談起來，打聽給垂死的病人吃什麼藥才有效。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是誰病入膏肓，要服這種藥呢？&amp;rdquo;老闆向馬爾基娜反問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我家老爺戈西母病得利害，快要死了。這幾天，他既不能說話，也不能吃東西，所以我們對他的生死已不報什麼希望了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說完，她帶著買來的藥回家了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天，馬爾基娜再上藥店去買藥，她裝著憂愁苦悶的樣子，唉聲嘆氣地說：&amp;ldquo;我擔心他連藥都吃不下去了，這會兒怕是已經嚥氣了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在馬爾基娜買藥的同時，阿里巴巴也做好了一切準備。他呆在家中，耐心地等待著戈西母家發出悲哀、哭泣的聲音，以便裝著悲痛的樣子去幫忙治喪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第三天一大早，馬爾基娜便戴上面紗，去找高明的老裁縫巴巴穆司塔。她給了裁縫一枚金幣，說道：&amp;ldquo;你願意用一塊布蒙住眼睛，然後跟我上我家去一趟嗎？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巴巴穆司塔不願這樣做。馬爾基娜又拿出一枚金幣塞在他的手裡，並再三懇求他去一趟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巴巴穆司塔是一個貪圖小恩小惠的財迷鬼，見到金幣，立即答應了這個要求，拿手巾蒙住自己的眼睛，讓馬爾基娜牽著他，走進了戈西母停屍的那間黑房。這時馬爾基娜才解掉蒙在巴巴穆司塔眼睛上的手巾，告訴他：&amp;ldquo;你把這具屍首按原樣拼在一起，縫合起來，然後再比著死人身材的長短，給他縫一套壽衣。做完這些事後，我會給你一份豐厚的工錢的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巴巴穆司塔按照馬爾基娜的吩咐，把屍首縫了起來，壽衣也做成了。馬爾基娜感到很滿意，又給了巴巴穆司塔一枚金幣，再一次蒙住他的眼睛，然後牽著他，把他送回了裁縫鋪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜很快回到家中，在阿里巴巴的協助下，用熱水洗淨了戈西母的屍體，裝殮起來，擺在乾淨的地方，把埋葬前應做的事都準備妥當，然後去清真寺，向教長報喪，說喪者等候他前去送葬，請他給死者禱告。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
教長應邀隨馬爾基娜來到戈西母家中，替死者進行禱告，按慣例舉行了儀式，然後由四人抬著裝有戈西母屍首的棺材離開家，送往墳地進行安葬。馬爾基娜走在送葬行列的前面，披頭散發，搥胸頓足，嚎啕痛哭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴和其他親友跟在後面，一個個面露悲傷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
埋葬完畢後，各自歸去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戈西母的老婆獨自呆在家中，悲哀哭泣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴躲在家中，悄悄地為哥哥服喪，以示哀悼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由於馬爾基娜和阿里巴巴善於應付，考慮周全，所以戈西母死亡的真相，除他二人和戈西母的老婆之外，其餘的人都不知底細。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
四十天的喪期過了，阿里巴巴拿出部分財產作聘禮，公開娶他的嫂嫂為妾，並要戈西母的大兒子繼承他父親的遺產，把關閉的鋪子重新開了起來。戈西母的大兒子曾跟一個富商經營生意，耳濡目染，練就了一些本領，在生意場上顯得得心應手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這一天，強盜們照例返回洞中，發現戈西母的屍首已不在洞中，而且洞中又少了許多金幣，這使他們感到非常詫異，不知所措。首領說：&amp;ldquo;這件事必須認真追查清楚，否則，我們長年累月攢下來的積蓄，就會被一點一點偷光。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒們聽了首領的話後，都感到此事不宜遲延，因為他們知道，除了被他們砍死的那個人知道開關洞門的暗語外，那個搬走屍首並盜竊金幣的人，也勢必懂得這句暗語。所以必須當機立斷地追究這事，只有把那人查出來，才能避免財物繼續被盜。他們經過周密的計劃，決定派一個機警的人，偽裝成外地商人，到城中大街小巷去活動，目的在於探聽清楚，最近誰家死了人，住在什麼地方。這樣就找到了線索，也就能找到他們所要捉拿的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;讓我進城去探聽消息吧。&amp;rdquo;一個匪徒自告奮勇地向首領要求說，&amp;ldquo;我會很快把情況打聽清楚的。如果完不成任務，隨你怎樣懲罰我。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首領同意了這個匪徒的要求。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這個匪徒化好裝，當天夜裡就溜到城裡去了。第二天清晨他就開始了活動，見街上的鋪子都關閉著，只是裁縫巴巴穆司塔的鋪子例外，他正在作針線活。匪徒懷著好奇心向他問好，並問：&amp;ldquo;天才濛濛亮，你怎麼就開始做起針線活來了？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我看你是外鄉人吧。別看我上了年紀，眼力可是好得很呢。昨天，我還在一間漆黑的房裡，縫合好了一具屍首呢。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒聽到這裡，暗自高興，想：&amp;ldquo;只需通過他，我就能達到目的。&amp;rdquo;他不動聲色地對裁縫說：&amp;ldquo;我想你這是同我開玩笑吧。你的意思是說你給一個死人縫了壽衣吧？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你打聽此事幹啥？這件事跟你有多大關係？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒忙把一枚金幣塞給裁縫，說道：&amp;ldquo;我並不想探聽什麼秘密。我可是一個忠厚老實的人，我只是想知道，昨天你替誰家做零活？你能把那個地方告訴我，或者帶我上那兒去一趟嗎？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
裁縫接過金幣，不好再拒絕，只好照實向他說：&amp;ldquo;其實我並不知道那家人的住址，因為當時我是由一個女僕用手帕蒙住雙眼後帶去的，到了地方，她才解掉我眼上的手帕。我按要求將一具砍成幾塊的屍首縫合起來，為他做好壽衣後，再由那女僕蒙上我的雙眼，將我送回來。因此，我無法告訴你那兒的確切地址。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;哦，太遺憾了！不過不要緊，你雖然不能指出那所住宅的具體位置，但我們可以像上次那樣，照你所做的那樣，我們也來演習一遍，這樣，你一定會回憶點什麼出來。當然，你若能把這件事辦好了，我這兒還有金幣給你。&amp;rdquo;說完匪徒又拿出一枚金幣給裁縫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巴巴穆司塔把兩枚金幣裝在衣袋裡，離開舖子，帶著匪徒來到馬爾基娜給他蒙眼睛的地方，讓匪徒拿手帕蒙住他的眼睛，牽著他走。巴巴穆司塔原是頭腦清楚、感覺靈敏的人，在匪徒的牽引下，一會兒便進入馬爾基娜帶他經過的那條胡同里。他邊走邊揣測，併計算著一步一步向前移動。他走著走著，突然停下腳步，說道：&amp;ldquo;前次我跟那個女僕好像就走到這兒的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時候巴巴穆司塔和匪徒已經站在戈西母的住宅前，如今這裡已是阿里巴巴的住宅了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒找到戈西母的家後，用白粉筆在大門上畫了一個記號，免得下次來報復時找錯了門。他滿心歡喜，即刻解掉巴巴穆司塔眼上的手帕，說道：&amp;ldquo;巴巴穆司塔，你幫了我的大忙，我很感激，願偉大的安拉保佑你。現在請你告訴我，是誰住在這所屋子裡？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;說實在的，我一點也不知道。這一帶我不熟悉。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒知道無法再從裁縫口中打聽到更多的消息，於是再三感謝裁縫，叫他回去。他自己也急急忙忙趕回山洞，報告消息。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
裁縫和匪徒走後，馬爾基娜外出辦事，剛跨出大門，便看見了門上的那個白色記號，不禁大吃一驚。她沉思一會，料到這是有人故意做的識別標記，目的何在，尚不清楚，但這樣不聲不響偷偷摸摸的，肯定不懷好意。於是她就用粉筆在所有鄰居的大門上畫上了同樣的記號。她嚴守秘密，對誰也沒有說，連男主人、女主人也不例外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒回到山中，向匪首和夥伴們報告了尋找線索的經過，首領和其他匪徒聽到消息後，便溜到城中，要對盜竊財物的人進行報復。那個在阿里巴巴家的大門上作過記號的匪徒，直接將首領帶到了阿里巴巴的家附近，說：&amp;ldquo;呶！我們所要尋找的人，就住在這裡。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首領先看了那裡的房子，再四下看了看，發現每家的大門上都畫著同樣的記號，覺得奇怪，問道：&amp;ldquo;這裡的房屋，每家的大門上都有同樣的記號，你所說的到底是哪家呢？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帶路的匪徒頓時糊塗起來，不知所措。他發誓說：&amp;ldquo;我只是在一間房子的大門上作過記號，不知這些門上的記號是從哪兒來的，現在我也不敢肯定哪個記號是我所畫的了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首領沉思了一會，對匪徒們說：&amp;ldquo;由於他沒有把事情做好，我們要尋找的那所房屋沒找到，使得我們白辛苦一場，現在暫且回山，以後再做打算。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪徒們乘興而來，敗興而歸地返回山洞後，首領便拿那個帶路的匪徒出氣，將他痛打一頓後，再命手下把他綁起來，並說：&amp;ldquo;你們中誰再願到城中去打探消息？如能把盜竊財物的人抓到，我就加倍賞賜他。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽了匪首的話，又有一個匪徒自告奮勇道：&amp;ldquo;我願前去探聽，並相信我能滿足你的要求。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首同意派他去完成這項使命。於是這個匪徒又找到裁縫舖裡的巴巴穆司塔，用金幣買通裁縫，利用他找到了阿里巴巴的家，在阿里巴巴屋子的門柱上，用紅粉筆劃了一個記號，這才趕忙返回山洞，向匪首報告。他得意地說道：&amp;ldquo;報告首領，我已經找到那所房屋，這次我用紅粉筆在門柱上打了記號。我可以輕易將其分辨出來。 &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜出房門時，發現門柱上又有個紅色記號，便又在鄰近人家的門柱上也畫了同樣的記號。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首派的第二個匪徒很快完成了任務，但情況卻與第一次一樣。當匪徒們進城去報復時，發現附近每家住宅門柱上都有紅色記號，他們感到又被捉弄了，一個個只得垂頭喪氣地返回山洞。匪首怒不可遏，大發雷霆，又把第二個匪徒綁了起來，嘆道：&amp;ldquo;我的部下都是些酒囊飯袋，看來此事得由我親自出馬，才能解決問題。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首打定主意，單槍匹馬來到了城中，照例找到了裁縫巴巴穆司塔。在他的幫助下，順利地來到阿里巴巴的家門前。他吸取前兩個匪徒的教訓，不再作任何記號，只是把那住宅的座落和四周的景象記在心裡，然後他馬上趕回山洞，對匪徒們說：&amp;ldquo;那個地點我已銘刻在心裡，下次去找就很容易了。現在你們馬上給我買十九匹騾子和一大皮袋菜，以及形狀、體積一致的瓦甕三十八個。再把這些甕綁在馱子上，用十九匹騾馬馱著，每騾馱兩甕。我扮成賣油商人，趁天黑時到那個壞蛋的家門前，求他容我在他家暫住一宿。然後，到晚上我們一起動手，結果他的性命，奪回被盜竊的財物。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他提出的方案博得了匪徒們的擁護，一個個懷著喜悅的心情，分頭前去購買騾子、皮囊、瓦甕等物。經過三天的奔波，把所需要的東西全部備齊了，還在瓦甕的外表塗上一些油膩。他們在匪首的指揮下，拿菜油灌滿一個大甕，全副武裝的匪徒分別潛伏在三十七個甕中，用十九匹騾子馱運。匪首扮成商人，趕著騾子，大模大樣地運油進城，趁天黑時趕到阿里巴巴的家門外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴剛吃過晚飯，還在屋前散步。匪首趁機走近他，向他請安問好，說道：&amp;ldquo;我是從外地進城來販油的，經常到這裡來做生意。今天太晚了，我找不到合適的住處，懇求你發發慈悲，讓我在你院中暫住一夜吧，也好減輕一下牲口的負擔，當然也麻煩你為它們添些飼料充飢。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴雖然曾見過匪首的面，但由於他偽裝得很巧妙，加之天黑，一時竟沒有分辨出來，因而同意了匪首的請求，為他安排了一間空閒的柴房，作堆放貨物和關牲口之用，並吩咐女僕馬爾基娜：&amp;ldquo;家中來了客人，請給他預備些飼料、水，再為客人做點晚飯，鋪好床讓他住一夜。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首卸下馱子，搬到柴房中，給牲口提水拿飼料，他本人也受到主人的殷勤招待。阿里巴巴叫來馬爾基娜，吩咐道：&amp;ldquo;你要好生招待客人，不要大意，滿足客人的需要。明天一早我上澡堂沐浴，你預備一套乾淨的白衣服，以便沐浴後穿用。此外，在我回來前，為我準備一鍋肉湯。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;明白了，一定按老爺說的去做。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴說了之後進寢室休息去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首吃過晚飯，隨即上柴房照料牲口。他趁夜深人靜、阿里巴巴全家安息時，壓低嗓音，告訴躲在甕中的匪徒們：&amp;ldquo;今晚半夜，你們當聽到我的信號時，就迅速出來。&amp;rdquo;匪首交代完畢後，走出柴房，由馬爾基娜引著，來到為他準備的寢室裡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜放下手中的油燈，說：&amp;ldquo;如還需要什麼，請吩咐吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;謝謝，不需要什麼了。&amp;rdquo;匪首回答說，待馬爾基娜走後，才滅燈上床休息。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜按主人的吩咐，拿出一套乾淨的衣服，交給另一個男僕阿卜杜拉，以便主人沐浴後穿用。隨後她給主人燒好肉湯。過了一會，她想看一看罐裡的肉湯，但油燈已滅，一時又沒油可添，阿卜杜拉看著馬爾基娜為難的樣子，便前來解圍，提醒道：&amp;ldquo;不必為難，柴房中有菜油呀！為何不取些來用？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜拿著油壺去柴房中，見到成排的油甕。她來到第一個瓦甕前，這時躲在甕中的匪徒聽到腳步聲，以為是匪首來叫他們，便輕聲問道：&amp;ldquo;是行動的時候了嗎？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜突然聽見瓦甕中的說話聲，嚇得倒退一步，但她本是一個機智勇敢的人，當即應道：&amp;ldquo;還不到時候呢。&amp;rdquo;她暗想道：&amp;ldquo;原來這些甕中裝的不是菜油，而是人。看來這個販油商人存心不良，也許想打什麼壞主意，施展陰謀詭計。慈悲的安拉啊！求您保佑，別讓咱們上他的圈套吧。&amp;rdquo;她挨到第二個甕前，仍然壓低嗓音，把&amp;ldquo;現在還不到時候呢&amp;rdquo;這句話重說了一遍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她就這樣一個挨一個地順序從頭說到尾。她暗自道：&amp;ldquo;讚美安拉！我的主人還蒙在鼓裡，不知道危險隨時可能降臨。這個自稱賣油的傢伙，一定是這夥匪徒的首領，而此時匪徒們正在等待他發出暗號。&amp;rdquo;此時她已來到最後一個甕前，發現這個甕裡裝的是菜油，便灌了一壺，拿到廚房，給燈添上油，然後再回到柴房中，從那個甕中舀了一大鍋油，架起柴火，把油燒開，這才拿到柴房中，依次給每甕裡澆進一瓢沸油。潛伏在甕中的匪徒還不知是怎麼回事，就一個個被燙死了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜以過人的智慧悄悄做完了這一切，屋裡所有的人都還睡得正酣，無人知曉。她自己高興地回到廚房，關起門來，給阿里巴巴熱湯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大約過了一個小時，匪首從夢中突然醒來，他打開窗戶，見室外一片黑暗，寂靜無聲，便拍手發出了暗號，叫匪徒們立即出來行動。但四周卻毫無動靜。過了一會，他再次拍手，並出聲呼喚，仍無回音。經過第三次拍手、呼喚，還得不到回答後，他才慌了，趕忙走出臥室，奔到柴房中，心想：&amp;ldquo;大概他們一個個都睡熟了，我必須立刻叫醒他們，趕快行動，否則就來不及了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他走到第一個油甕前，立刻嗅到一股熏鼻的油氣味，心裡非常吃驚，伸手一摸，覺得燙手。他一個個摸過去，發現全部油甕的情況都是一樣。這時候，他明白死亡落到他們這一夥人的頭上了，同時對自身的安全也感到擔心。他不敢再回到臥室，只得踰牆跳到後花園，懷著恐怖和絕望的心情，逃之夭夭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜呆在廚房裡，窺探匪首的動靜，但不見他從柴房中出來，想是踰牆逃跑了，因為大門是雙鎖鎖著的。不過想到其餘的匪徒還一個個靜靜地躺在甕中，馬爾基娜便安心地睡覺了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
離天亮還有兩個小時的時候，阿里巴巴起床去澡堂沐浴。他對當夜家中發生的危險事一無所知，機智的馬爾基娜沒有驚動他，也沒料到事情如此容易應付。原來她認為如果先向主人報告她的計劃，然後動手，就可能失去先下手為強的機會，而吃強盜的虧了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴從澡堂歸來已是日上三竿，他見油甕還原封不動地擺在柴房中，感到驚奇，嘀咕道：&amp;ldquo;這位賣油的客人是怎麼搞的！這個時候還不把油馱到市上去賣。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜說：&amp;ldquo;老爺啊，萬能之神安拉賜福於你，使你昨晚免受了傷害。那個商人企圖幹罪惡的勾當，被發現後已逃走，昨晚發生的事情，待一會我會慢慢講給你聽。&amp;rdquo;她引阿里巴巴走進柴房，關了房門，然後指著一個油甕說：&amp;ldquo;請老爺看吧，到底里面裝的是油呢？還是別的東西？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴打開甕蓋一看，裡面躺著一個男人，他一下子嚇得回頭就跑。馬爾基娜即刻安慰他：&amp;ldquo;別害怕！這人已不可能再危害你，他已經死了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴聽了才安靜下來，說道：&amp;ldquo;馬爾基娜，咱們遭了大禍，剛安定下來，怎麼這個卑鄙的傢伙也會來找咱們的麻煩呢？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;感謝偉大的安拉！事情的經過，我會詳細報告老爺的。可是說話要小聲，免得被鄰居知道，給咱們帶來麻煩。現在請老爺查看這些甕裡的東西，從頭到尾，每一個都看一看吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴果然依次看了一遍，發現每個甕中都有一個全副武裝的男人，幸虧都被沸油燙死了。這一驚把他嚇得啞巴似的說不出話來。過了一會，他逐漸恢復常態，才問道：&amp;ldquo;那個販油商人哪兒去了？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;老爺啊，你還不知道，那個傢伙其實並不是生意人，而是個為非作歹的匪首。他滿口甜言蜜語，骨子裡卻想要你的命。他的所作所為，我會詳細報告的，不過老爺才從澡堂歸來，先喝些肉湯再說吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她伺候阿里巴巴回到屋裡，立刻送上飲食。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴吃喝起來，對馬爾基娜說：&amp;ldquo;我急於要知道這樁奇案的始末，你說吧，不要讓我始終蒙在鼓裡，這樣我才會定下心來。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜把昨晚發生的事，從煮肉湯、點燈找油起，到發現匪徒，用油燙死匪徒，以及那個匪首逃跑等等，一五一十詳細敘述了一遍。最後她說：&amp;ldquo;這便是昨晚發生的事的全部經過。此外，幾天以前，我對這件事就已有所感覺。我抑制著自己，不敢報告老爺，怕萬一事情傳開，叫鄰居知道，現在不得不讓老爺知道了。情況是這樣的：有一天我回家時，見咱家大門上有個白粉筆劃的記號，當時我雖然不知道是誰畫的，有什麼用處，但是我估計到可能是仇人搞的，存心危害老爺，所以我在周圍每家大門上，都畫上一模一樣的記號，使壞人不容易分辨出來。現在看來，畫的記號和昨夜的事，必然有聯繫，肯定是這夥人以此作為報復的標記，避免走錯門路。按四十個強盜的數目計算，他們有兩人下落不明，這當中的實際情況，我還不知道，因此不得不提防他們。而其餘的匪徒，他們的頭子逃跑了，人還活著。老爺必須格外注意，加倍提防，否則會遭他們的毒手，他肯定不會輕易放過你的。為此，我當全力保護老爺的生命財產不受損害，這也是我們奴婢的職責所在。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴聽了非常快慰，說道：&amp;ldquo;你的這個建議，我很滿意，你勇敢果斷，我這一輩子也忘不了。告訴我吧：我該怎樣賞賜你？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這是我應盡的義務。我看目前最急迫的事是，趕快把那些死人埋了，不要把秘密洩露出去。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴按馬爾基娜的指點，親自帶僕人阿卜杜拉到後花園，在一棵樹側，挖了一個大坑，卸下屍體上的武器，再把三十七具屍首掩埋起來，把地面弄得跟先前一模一樣，同時還把油甕和其它什物全都收藏起來。接著阿里巴巴又打發阿卜杜拉每次牽兩匹騾子往集市賣掉。這件大事算是處理妥了，不過阿里巴巴並未因此安心，因為他知道匪首和兩個匪徒還活著，並且一定會再來報仇，所以他格外地小心謹慎，對消滅匪徒的經過和從山洞中獲得財物的情況，他守口如瓶，從不透露。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卻說匪首從阿里巴巴家狼狽地逃跑後，悄悄回到了山洞，想著損失的財物和人馬，以及洞中最終將被盜走的財寶，他就滿腔怒火，異常苦惱。他認為只有殺掉阿里巴巴，才能解除心頭之恨，他決心一個人再進城去，打著經營的幌子，在城裡住下，以便尋找機會收拾掉阿里巴巴，然後再另起爐灶，招兵買馬，繼續過劫掠生活，也只有這樣，才能把祖傳下來的殺人越貨的事業代代傳下去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首打定主意後，倒身睡覺了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次日，天剛亮他便起床，像前次那樣，把自己喬裝打扮一番，然後進城在一家客棧住下。他暗自嘀咕：&amp;ldquo;毫無疑問，一下子殺了這麼多人的案件，一定會轟動全城，而阿里巴巴免不了被捕受審，他的住處也一定被毀了，財產一定查抄了。&amp;rdquo;於是他向客棧的門房打聽消息：&amp;ldquo;最近城中發生了什麼奇怪的事情嗎？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
門房把自己的所見所聞，全部告訴了匪首。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首聽了既奇怪又失望，門房所談的，沒有一件與他有關，他這才明白阿里巴巴是個機警聰明的人，他不但拿走了山洞中的錢財，還害了這麼多人的性命，而他自己卻安然無恙。由此匪首聯想到自身的安危問題，認為必須充分運用自己的智慧，提高警惕，才不至於落在敵人手中，遭到毀滅。因此他在集市上租了間鋪子，從山洞中搬來上好貨物，擺設起來，從此呆在鋪子裡，改名蓋勒旺吉．哈桑，裝模作樣做起生意來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說來湊巧，匪首的鋪子對面，正是已故戈西母的鋪子所在地，現在由他的兒子，也就是阿里巴巴的侄子繼續經營。匪首以蓋勒旺吉．哈桑的名字四處活動，很快就跟附近各商號的老闆們混熟了。他待人接物既大方又謙恭，尤其對戈西母的兒子格外親熱，常常與這個漂亮、衣著整齊的小伙子套近乎，經常一起談天，往往一坐就是幾個小時。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這天，阿里巴巴到鋪子裡去看望侄子，這事被在鋪子對面的匪首看見了，匪首一見阿里巴巴便認出他。於是，匪首向小伙子打聽阿里巴巴的情況：&amp;ldquo;告訴我吧，先前到你鋪子中來的那位客人是誰呀？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;他是我的叔父。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這之後，匪首對阿里巴巴的侄子更加熱情，給他許多好處，表面上和藹可親，暗地裡實施其陰謀詭計。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又過了一些日子，阿里巴巴的侄子考慮到應禮尚往來，於是想邀請蓋勒旺吉．哈桑吃頓飯，但感到自己的住處狹小，接待客人不太方便，尤其是跟蓋勒旺吉．哈桑那樣考究的排場比起來，未免顯得寒酸。於是他便去請教他的叔父阿里巴巴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴對侄子說：&amp;ldquo;你的想法是對的，應該請那位朋友來作客。明天是禮拜五休息日，各商家都停業休息，你去約蓋勒旺吉．哈桑到處走走，呼吸些新鮮空氣。等你們回來時，不必告訴蓋勒旺吉．哈桑知道，你可以順便帶他到我這兒來。我會吩咐馬爾基娜預備一桌豐盛的筵席款待你們，你不用操心，一切由我辦理好了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天，阿里巴巴的侄子按叔父的指示，邀約蓋勒旺吉．哈桑一起上公園玩，回家時，就順便引蓋勒旺吉．哈桑走進他叔父住宅所在的那條胡同，一直來到門前。他一邊敲門，一邊對蓋勒旺吉．哈桑說：&amp;ldquo;我的朋友，告訴你吧：這是我的另一個住宅。你我之間的交往以及你待人接物所表現出的慷慨大方，我叔父都聽說了，因此他非常樂意同你見一面。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匪首聽了暗自歡喜，因為有了這種機會，報仇的願望就能夠很快實現。但是他表面卻佯裝客氣的樣子，一再表示推辭。這時候，僕人已將大門打開，阿里巴巴的侄子拉著蓋勒旺吉．哈桑的手，一起進屋去。主人阿里巴巴謙恭而禮貌地迎接並問候蓋勒旺吉．哈桑道：&amp;ldquo;歡迎！歡迎！蒙你平時照顧我的侄子，我感激不盡。我知道你像父親一樣地關心他，愛護他。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你的侄子為人不錯，他的舉止言談給我留下深刻的印象。我很喜歡他。他年紀雖小，可是禀賦很好，聰明過人，前途無量。&amp;rdquo;蓋勒旺吉．哈桑說了這麼一些恭維和應酬的話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這樣，他們賓主就一問一答地攀談起來，顯得既客氣又親切，賓主十分投機。過了一會，蓋勒旺吉．哈桑說：&amp;ldquo;主人啊！現在該向你告辭了。若是安拉的意願，過些時候，我會抽空再來拜訪你的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴起身挽留他說：&amp;ldquo;我的朋友，你上哪兒去？我存心招待你，留你吃飯呢。吃過飯再回去吧。我們的飯菜即使不像你家裡吃的那樣可口，也得請求你接受我的邀請，大家熱鬧熱鬧吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;主人啊！承你厚待，感激不盡。不過我的確有特殊原因，不得不求你原諒。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;客人啊！你好像心事重重，感到煩躁，這是為什麼呢？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是這樣，近來我吃藥治病，大夫囑咐我，凡是帶鹽的菜餚都不可以吃。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;哦，就為這個呀，那不礙事，我可以得到你賞光的。現在廚娘正預備烹調，我吩咐她做無鹽的菜餚招待你好了，請你等一等，我一會兒便來。 &amp;rdquo;阿里巴巴說著去到廚房裡，吩咐馬爾基娜做菜不要放鹽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜正在預備飯菜，突然聽到這個吩咐，非常驚奇，問道：&amp;ldquo;這位要吃無鹽菜餚的客人是誰？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你問他幹嗎？只管照我的話去做就是了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;好的，一切照你的意思去辦。&amp;rdquo;馬爾基娜對提出這個要求的人，抱著好奇心，很想看他一眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
菜餚都辦齊了，馬爾基娜協助男僕阿卜杜拉去擺桌椅，以便端出飯菜招待客人，因此有機會看到蓋勒旺吉．哈桑。當她一看到此人時，立刻認出他的本來面目，雖然他的衣著已裝扮成外地商人的模樣。馬爾基娜仔細打量時，發覺他罩袍下面藏著一把短劍。 &amp;ldquo;原來如此啊！&amp;rdquo;她忍不住暗自嘀咕，&amp;ldquo;這個惡棍之所以要吃無鹽的菜餚，道理就在這裡，目的在尋找機會謀害我的主人，因為主人是他的大仇人。我必須當機立斷，先發製人，在他逞兇之前找機會除掉他。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜拿出一張白桌布鋪在桌上，端上飯菜，趁主人陪客人吃喝之際，從客廳回到廚房，仔細考慮對付匪首的辦法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴和蓋勒旺吉．哈桑盡情享受，細嚼慢嚥地吃喝完畢，馬爾基娜和阿卜杜拉便忙著收拾杯盤碗盞，並端出點心待客。馬爾基娜還把鮮果、乾果盛在盤中，讓阿卜杜拉用托盤端到堂上，她自己拿了一個小三腳茶几放在主人和客人身旁，並把三個酒杯和一瓶醇酒擺在茶几上，供主人和客人自斟自飲。一切佈置妥當，馬爾基娜和阿卜杜拉才退下，好像吃飯去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這時候，匪首覺得機會到了，頓時高興起來，暗中想道：&amp;ldquo;這是報仇雪恨的好機會，我只要拿這把短劍狠狠地一刀戳過去，就可以結果這個傢伙的性命，然後從後花園溜走。他的侄子是不敢阻止我的，即使他有勇氣同我對抗，我只需動一個手指或一個腳趾，就足以致他死命。不過還要稍等一下，等那兩個婢僕吃完飯回到房中休息時，再動手也不遲。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬爾基娜沉住氣，暗中監視著匪首的舉動，邊猜想他的心意，邊想道：&amp;ldquo;決不能讓這個惡棍有逞兇的機會。我不僅要挫敗他的陰謀詭計，還要藉機會結果他的性命。 &amp;rdquo;忠實可靠的馬爾基娜脫掉衣服，換上一身舞衣似的服裝，頭上纏了一塊鮮豔的頭巾，臉上罩一方昂貴的面紗，腰上束一塊織錦圍腰，圍腰下面掛著一把柄上鑲嵌金銀寶石的匕首。打扮完之後，她吩咐阿卜杜拉：&amp;ldquo;帶上手鼓，咱倆一塊上客廳去，為尊敬的老爺和客人表演吧。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿卜杜拉聽從馬爾基娜的安排，果然帶上手鼓，跟她來到客廳。阿卜杜拉把手鼓一敲，馬爾基娜便翩翩起舞。兩個婢僕表演了一會，便停下休息，準備集中精神，繼續表演。阿里巴巴很感興趣，任他倆隨意發揮，並吩咐道：&amp;ldquo;現在你們隨意歌舞吧，最好能表演一些更精彩的節目，讓客人高興愉快。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;哦，我的東道主啊！承蒙你如此盛情款待，我感到愉快極了。&amp;rdquo;蓋勒旺吉．哈桑表示衷心感謝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在主人的鼓勵和客人的讚賞下，婢僕二人興致勃勃，勁頭越來越大。阿卜杜拉把手鼓一敲，馬爾基娜大顯身手，她那輕盈的步子和婀娜舞姿，給主人和客人以歡樂的感受。正當他們看得出神的時候，馬爾基娜突然抽出匕首，捏在手裡，從這邊旋轉到另一邊，做出優美的姿勢。這時候，她把銳利的匕首緊貼在胸前，霎時停頓下去，右手把阿卜杜拉的手鼓拿過來，繼續旋轉著，按喜慶場合的慣例，向在座的人乞討賞錢。她首先停在主人阿里巴巴面前，主人便扔了一枚金幣在手鼓中，他的侄子也同樣扔進一枚金幣。蓋勒旺吉．哈桑眼看馬爾基娜舞近時，便掏出錢包，預備給賞錢，這時馬爾基娜鼓足勇氣，剎那間，把匕首對準蓋勒旺吉．哈桑的心窩，猛刺進去，立刻結果了他的性命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴大吃一驚，吼道：&amp;ldquo;你這是乾什麼呀？我這一生可叫你毀掉了！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;不對，&amp;rdquo;馬爾基娜理直氣壯地說，&amp;ldquo;我的主人啊！我刺死這個傢伙，是為了救你的性命。如果你不相信，請解開他的外衣，便可發現他包藏的禍心了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴忙上前一看，發現他貼身佩著一把鋒利的短劍，一時嚇得目瞪口呆，啞口無言。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這個卑鄙的傢伙是你的死敵，&amp;rdquo;馬爾基娜說，&amp;ldquo;你仔細看看吧，他正是那個所謂的販油商人，也就是那伙強盜的頭子。他說不吃鹽，這說明他賊心不死，存心謀害你。當你說他不吃有鹽的菜餚時，我就起了疑心。而我第一眼看到他時，便知道他不懷好意，是存心要害你的。現在事實證明，我的猜想是正確的。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴驚奇萬分，非常感謝馬爾基娜，重重地賞賜她，說道：&amp;ldquo;你已先後兩次從匪首手中救了我的命，我應該報答你。&amp;rdquo;於是他伸手指著馬爾基娜的脖子說：&amp;ldquo;現在我恢復你的自由，你從此成為自由民。為了對你表示感謝，我願為你主持婚事，把你配給我的侄子，使你們成為恩愛夫妻。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴向馬爾基娜表白心願之後，回頭吩咐侄子道：&amp;ldquo;馬爾基娜是一個本領高強、聰明機智、誠實可靠的人。如今你看一看躺在地上的這個所謂的蓋勒旺吉．哈桑吧，他自稱是你的朋友，跟你結交往來，其目的不過是藉此尋找機會謀害我，而馬爾基娜憑她的智慧和機靈，替我們除了一害，從而使我們轉危為安了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴高興地看到侄子接受他的建議，願與美麗的馬爾基娜結為夫妻，於是阿里巴巴帶領侄子、馬爾基娜和阿卜杜拉，趁著夜色，小心謹慎地把匪首的屍體挪到後花園，挖了個地洞，埋在地下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此後，他們全都守口如瓶，始終沒讓外人知道這件事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴及其家人在經過精心準備後，選擇了吉日，為他的侄子和馬爾基娜舉行隆重的結婚典禮，他們大擺筵席，盛宴賓客，並安排豪華的儀式，跳各式各樣的舞蹈，奏各種流行的樂曲。親戚、朋友、鄰居紛紛前來慶祝，婚禮一片歡樂，熱鬧空前。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿里巴巴徹底根除了隱患，從此他安心地經營生意，過著富足的生活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在這以前，由於顧慮匪徒，也為謹慎起見，阿里巴巴自哥哥戈西母死後，再也沒到山洞去過。後來匪首和匪徒一個個伏法被誅，又經過了一段時間，他才在一天清晨，獨自騎馬進山，來到洞口附近，仔細觀察了周圍的情況，在證實確實沒有人跡，心中有了把握後，他才鼓足勇氣，走近山洞，把馬拴在樹上，來到洞前，說了暗語：&amp;ldquo;芝麻，開門吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同過去一樣，洞門隨著暗語聲而開。阿里巴巴進入山洞，見所有的金銀財寶依然存在，原封不動地堆積在那裡。由此，他深信所有的強盜都完蛋了。也就是說，現在除了他自己外，沒有一個人知道這寶窟的秘密了。於是他又裝了一鞍袋金幣，運往家中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後來阿里巴巴把山中寶庫的秘密告訴了他的兒子和孫子們，並教他們開關和進出山洞的方法，讓他們代代相承，繼續享受寶庫中的無盡財富。就這樣，阿里巴巴及其子孫後代一直過著極其富裕的生活，成為這座城市中最富有的人家。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.removal-hk.com/introduce.html&quot;&gt;搬屋&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.bigorange.com.hk/&quot;&gt;迷你倉&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.coffeematching.com.hk/cn-coffee-matching-tips.html&quot;&gt;交友&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.aquarium-hk.com/&quot;&gt;水族&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.hkremoval.com/removal-tips.html&quot;&gt;搬運&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.accounting-ltd.com/&quot;&gt;成立公司&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.crystaltrophyshop.com/&quot;&gt;水晶&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.shome.com.hk/houseware.htm&quot;&gt;家務助理&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.mini-strage-hk.com/&quot;&gt;迷你倉&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.hk-officefurniture.com/introduct.php&quot;&gt;Office Furniture&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/151</link>
      <pubDate>Sat, 20 Jun 2009 17:11:52 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>格林童話 - 灰姑娘</title>
   <description>&lt;p&gt;
從前，有一個富人的妻子得了重病，在臨終前，她把自己的獨生女兒叫到身邊說：&amp;ldquo;乖女兒，媽去了以後會在九泉之下守護你、保佑你的。&amp;rdquo;說完她就閉上眼睛死了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她被葬在了花園裡，小姑娘是一個虔誠而又善良的女孩，她每天都到她母親的墳前去哭泣。冬天來了，大雪為她母親的墳蓋上了白色的毛毯。春風吹來，太陽又卸去了墳上的銀裝素裹。冬去春來，人過境遷，他爸爸又娶了另外一個妻子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新妻子帶著她以前生的兩個女兒一起來安家了。她們外表很美麗，但是內心卻非常醜陋邪惡。她們到來之時，也就是這個可憐的小姑娘身受苦難之始。她們說：&amp;ldquo;要這樣一個沒用的飯桶在廳堂里幹什麼？誰想吃上麵包，誰就得自己去掙得，滾到廚房裡做廚房女傭去吧！&amp;rdquo;說完又脫去她漂亮的衣裳，給她換上灰色的舊外套，惡作劇似地嘲笑她，把她趕到廚房裡去了。她被迫去幹艱苦的活兒。每天天不亮就起來擔水、生火、做飯、洗衣，而且還要忍受她們姐妹對她的漠視和折磨。到了晚上，她累得筋疲力盡時，連睡覺的床鋪也沒有，不得不睡在爐灶旁邊的灰燼中，這一來她身上都沾滿了灰燼，又髒，又難看，由於這個原因她們就叫她灰姑娘。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一次，父親要到集市去，他問妻子的兩個女兒，要他給她們帶什麼回來。第一個說： &amp;ldquo;我要漂亮的衣裳。&amp;rdquo;第二個叫道：&amp;ldquo;我要珍珠和鑽石。&amp;rdquo;他又對自己的女兒說：&amp;ldquo;孩子，你想要什麼？&amp;rdquo;灰姑娘說：&amp;ldquo;親愛的爸爸，就把你回家路上碰著你帽子的第一根樹枝折給我吧。&amp;rdquo;父親回來時，他為前兩個女兒帶回了她們想要的漂亮衣服和珍珠鑽石。在路上，他穿過一片濃密的矮樹林時，有一根榛樹枝條碰著了他，幾乎把他的帽子都要掃下來了，所以他把這根樹枝折下來帶上了。回到家裡時，他把樹枝給了他女兒，她拿著樹枝來到母親的墳前，將它栽到了墳邊。她每天都要到墳邊哭三次，每次傷心地哭泣時，淚水就會不斷地滴落在樹枝上，澆灌著它，使樹枝很快長成了一棵漂亮的大樹。不久，有一隻小鳥來樹上築巢，她與小鳥交談起來。後來她想要什麼，小鳥都會給她帶來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
國王為了給自己的兒子選擇未婚妻，準備舉辦一個為期三天的盛大宴會，邀請了不少年青漂亮的姑娘來參加。王子打算從這些參加舞會的姑娘中選一個作自己的新娘。灰姑娘的兩個姐姐也被邀請去參加。她們把她叫來說道：&amp;ldquo;現在來為我們梳好頭髮，擦亮鞋子，係好腰帶，我們要去參加國王舉辦的舞會。&amp;rdquo;她按她們的要求給她們收拾打扮完畢後，禁不住哭了起來，因為她自己也想去參加舞會。她苦苦哀求她的繼母讓她去，可繼母說道：&amp;ldquo;哎喲！灰姑娘，你也想去？你穿什麼去呀！你連禮服也沒有，甚至連舞也不會跳，你想去參加什麼舞會啊？&amp;rdquo;灰姑娘不停地哀求著，為了擺脫她的糾纏，繼母最後說道：&amp;ldquo;我把這一滿盆碗豆倒進灰堆裡去，如果你在兩小時內把它們都揀出來了，你就可以去參加宴會。&amp;rdquo;說完，她將一盆碗豆倒進灰燼裡，揚長而去。灰姑娘沒辦法，只好跑出後門來到花園裡喊道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;掠過天空的鴿子和斑鳩，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飛來吧！飛到這裡來吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快樂的鳥雀朋友們，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飛來吧！快快飛到這裡來吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大夥快來幫我忙，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快快揀出灰中的碗豆來吧！ &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先飛來的是從廚房窗子進來的兩隻白鴿，跟著飛來的是兩隻斑鳩，接著天空中所有的小鳥都嘰嘰喳喳地拍動著翅膀，飛到了灰堆上。小白鴿低下頭開始在灰堆裡揀起來，一顆一顆地揀，不停地揀！其它的鳥兒也開始揀，一顆一顆地揀，不停地揀！它們把所有的好豆子都從灰裡揀出來放到了一個盤子裡面，只用一個小時就揀完了。她向它們道謝後，鳥雀從窗子裡飛走開了。她懷著興奮的心情，端著盤子去找繼母，以為自己可以去參加舞宴了。但她卻說道：&amp;ldquo;不行，不行！你這個邋遢女孩，你沒有禮服，不會跳舞，你不能去。&amp;rdquo;灰姑娘又苦苦地哀求她讓她去。繼母這次說道：&amp;ldquo;如果你能在一個小時之內把這樣的兩盤碗豆從灰堆裡揀出來，你就可以去了。&amp;rdquo;她滿以為這次可以擺脫灰姑娘了，說完將兩盤碗豆倒進了灰堆裡，還攪和了一會，然後得意洋洋地走了。但小姑娘又跑到屋後的花園里和前次一樣地喊道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;掠過天空的鴿子和斑鳩，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飛來吧！飛到這裡來吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快樂的鳥雀朋友們，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
飛來吧！快快飛到這裡來吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大夥快來幫我忙，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快快揀出灰中的碗豆來吧！ &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先飛來的是從廚房窗子進來的兩隻白鴿，跟著飛來的是兩隻斑鳩，接著天空中所有的小鳥都嘰嘰喳喳地拍動著翅膀，飛到了灰堆上。小白鴿低下頭開始在灰堆裡揀起來，一顆一顆地揀，不停地揀！其它的鳥兒也開始揀，一顆一顆地揀，不停地揀！它們把所有的好豆子都從灰裡揀出來放到了盤子裡面，這次只用半個小時就揀完了。鳥雀們飛去之後，灰姑娘端著盤子去找繼母，懷著極其興奮的心情，以為自己可以去參加舞會了。但繼母卻說道：&amp;ldquo;算了！你別再白費勁了，你是不能去的。你沒有禮服，不會跳舞，你只會給我們丟臉。&amp;rdquo;說完他們夫妻與她自己的兩個女兒出發參加宴會去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現在，家裡的人都走了，只留下灰姑娘孤伶伶地一個人悲傷地坐在榛樹下哭泣：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;榛樹啊！請你幫幫我，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請你搖一搖，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為我抖落金銀禮服一整套。 &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她的朋友小鳥從樹上飛出來，為她帶了一套金銀製成的禮服和一雙光亮的絲製舞鞋。收拾打扮、穿上禮服之後，灰姑娘在她兩個姐妹之後來到了舞廳。穿上豪華的禮服之後，她看起來是如此高雅、漂亮、美麗動人極了。她們都認不出她，以為她一定是一位陌生的公主，根本就沒有想到她就是灰姑娘，她們以為灰姑娘仍老老實實地待在家中的灰堆裡呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子看到她，很快向她走來，伸出手挽著她，請她跳起舞來。他再也不和其他姑娘跳舞了，他的手始終不肯放開她。每當有人來請她跳舞時，王子總是說：&amp;ldquo;這位女士在與我跳舞。&amp;rdquo;他們一起跳到很晚，她才想起要回家去了。王子想知道這位美麗的姑娘到底住在哪裡，所以說道：&amp;ldquo;我送你回家去吧。&amp;rdquo;灰姑娘表面上同意了，但卻趁他不注意時，悄悄地溜走，拔腿向家裡跑去。王子在後面緊追不捨，她只好跳進鴿子房並把門關上。王子等在外面不肯離去，一直到她父親回家時，王子才上前告訴他，說那位他在舞會上遇到的不知道姓名的姑娘藏進了這間鴿子房。當他們砸開鴿子房門時，裡面卻已空無一人，他只好失望地回宮去了。父母進屋子時，灰姑娘已經身穿邋遢的衣服躺在灰堆邊上了，就像她一直躺在那兒似地，昏暗的小油燈在煙囪柱上的牆洞裡搖晃著。實際上，灰姑娘剛才很快穿過鴿子房來到榛樹前脫下了漂亮的禮服，將它們放回樹上，讓小鳥把它們帶走，自己則回到屋裡坐到了灰堆上，穿上了她那灰色的外套。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天，當舞會又要開始時，她的爸爸、繼母和兩個姐妹都去了。灰姑娘來到樹下說：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;榛樹啊！請你幫幫我，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請你搖一搖，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為我抖落金銀禮服一整套。 &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那隻小鳥來了，它帶來了一套比她前一天穿的那套更加漂亮的禮服。當她來到舞會大廳時，她的美麗使所有的人驚訝不已。一直在等待她到來的王子立即上前挽著她的手，請她跳起舞來。每當有人要請她跳舞時，他總是和前一天一樣說：&amp;ldquo;這位女士在與我跳舞。&amp;rdquo;到了半夜她要回家去的時候，王子也和前一天一樣跟著她，以為這樣可以看到她進了哪一幢房子。但她還是甩掉了他，並立即跳進了她父親房子後面的花園裡。花園裡有一棵很漂亮的大梨樹，樹上結滿了成熟的梨。灰姑娘不知道自己該藏在什麼地方，只好爬到了樹上。王子沒有看到她，他不知道她去了哪兒，只好又一直等到她父親回來，才走上前對他說：&amp;ldquo;那個與我跳舞的不知姓名的姑娘溜走了，我認為她肯定是跳上梨樹去了。&amp;rdquo;父親暗想：&amp;ldquo;難道是灰姑娘嗎？&amp;rdquo;於是，他要人去拿來一柄斧子，把樹砍倒了一看，樹上根本沒有人。當父親和繼母到廚房來看時，灰姑娘和平時一樣正躺在灰燼裡。原來她跳上梨樹後，又從樹的另一邊溜下來，脫下漂亮的禮服，讓榛樹上的小鳥帶了回去，然後又穿上了她自己的灰色小外套。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第三天，當她父親、繼母和兩個姐妹走了以後，她又來到花園裡說道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;榛樹啊！請你幫幫我，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請你搖一搖，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為我抖落金銀禮服一整套。 &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她善良的朋友又帶來了一套比第二天那套更加漂亮的禮服和一雙純金編制的舞鞋。當她趕到舞會現場時，大家都被她那無法用語言表達的美給驚呆了。王子只與她一個人跳舞，每當有其他人請她跳舞時，他總是說：&amp;ldquo;這位女士是我的舞伴。&amp;rdquo;當午夜快要來臨時，她要回家了，王子又要送她回去，並暗暗說道：&amp;ldquo;這次我可不能讓她跑掉了。&amp;rdquo;然而，灰姑娘還是設法從他身邊溜走了。由於走得過於匆忙，她竟把左腳的金舞鞋失落在樓梯上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子將舞鞋拾起，第二天來到他的國王父親面前說：&amp;ldquo;我要娶正好能穿上這隻金舞鞋的姑娘作我的妻子。&amp;rdquo;灰姑娘的兩個姐妹聽到這個消息後非常高興，因為她們都有一雙很漂亮的腳，她們認為自己穿上那隻舞鞋是毫無疑問的。姐姐由她媽媽陪著先到房子裡去試穿那隻舞鞋，可她的大腳趾卻穿不進去，那隻鞋對她來說太小了。於是她媽媽拿給她一把刀說：&amp;ldquo;沒關係，把大腳趾切掉！只要你當上了王后，還在乎這腳趾頭乾嘛，你想到哪兒去根本就不需要用腳了。&amp;rdquo;大女兒聽了，覺得有道理，這傻姑娘忍著痛苦切掉了自己的大腳趾，勉強穿在腳上來到王子麵。王子看她穿好了鞋子，就把她當成了新娘，與她並排騎在馬上，把她帶走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但在他們出門回王宮的路上，經過後花園灰姑娘栽的那棵榛樹時，停在樹枝上的一隻小鴿子唱道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;再回去！再回去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快看那隻鞋！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鞋太小，不是為她做的！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子！王子！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再找你的新娘吧，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在你身邊的不是你的新娘！ &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子聽見後，下馬盯著她的腳看，發現鮮血正從鞋子裡流出來，他知道自己被欺騙了，馬上掉轉馬頭，把假新娘帶回她的家裡說道：&amp;ldquo;這不是真新娘，讓另一個妹妹來試試這只鞋子吧。&amp;rdquo;於是妹妹試著把鞋穿在腳上，腳前面進去了，可腳後跟太大了，就是穿不進去。她媽媽讓她削去腳後跟穿進去，然後拉著她來到王子麵前。王子看她穿好了鞋子，就把她當做新娘扶上馬，並肩坐在一起離去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但當他們經過榛樹時，小鴿子仍棲息在樹枝頭上，它唱道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;再回去！再回去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快看那隻鞋！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鞋太小，不是為她做的！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子！王子！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再找你的新娘吧，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在你身邊的不是你的新娘！ &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子低頭一看，發現血正從舞鞋裡流出來，連她的白色長襪也浸紅了，他撥轉馬頭，同樣把她送了回去，對她的父親說：&amp;rdquo;這不是真新娘，你還有女兒嗎？&amp;ldquo;父親回答說：&amp;ldquo;沒有了，只有我前妻生的一個叫灰姑娘的小邋遢女兒，她不可能是新娘的。&amp;rdquo;然而，王子一定要他把她帶來試一試。灰姑娘先把臉和手洗乾淨，然後走進來很有教養地向王子屈膝行禮。王子把舞鞋拿給她穿，鞋子穿在她腳上就像是專門為她做的一樣。他走上前仔細看清楚她的臉後，認出了她，馬上興奮的說道：&amp;ldquo;這才是我真正的新娘。&amp;rdquo;繼母和她的兩個姐妹大吃一驚，當王子把灰姑娘扶上馬時，她們氣得臉都發白了，眼睜睜地看著王子把她帶走了。他們來到榛樹邊時，小白鴿唱道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;回家吧！回家吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快看那隻鞋！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王妃！這是為你做的鞋！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王子！王子！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快帶新娘回家去，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
坐在你身邊的才是真正的新娘&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鴿子唱完之後，飛上前來，停在了灰姑娘的右肩上。他們一起向王宮走去。
&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/150</link>
      <pubDate>Sat, 20 Jun 2009 16:51:42 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>格林童話 - 白雪公主</title>
   <description>嚴冬時節，鵝毛一樣的大雪片在天空中到處飛舞著，有一個王后坐在王宮裡的一扇窗子邊，正在為她的女兒做針線活兒，寒風捲著雪片飄進了窗子，烏木窗台上飄落了不少雪花。她抬頭向窗外望去，一不留神，針刺進了她的手指，紅紅的鮮血從針口流了出來，有三點血滴落在飄進窗子的雪花上。她若有所思地凝視著點綴在白雪上的鮮紅血滴，又看了看烏木窗台，說道：&amp;ldquo;但願我小女兒的皮膚長得白裡透紅，看起來就像這潔白的雪和鮮紅的血一樣，那麼艷麗，那麼驕嫩，頭髮長得就像這窗子的烏木一般又黑又亮！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她的小女兒漸漸長大了，小姑娘長得水靈靈的，真是人見人愛，美麗動人。她的皮膚真的就像雪一樣的白嫩，又透著血一樣的紅潤，頭髮像烏木一樣的黑亮。所以王后給她取了個名字，叫白雪公主。但白雪公主還沒有長大，她的王后媽媽就死去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不久，國王爸爸又娶了一個妻子。這個王后長得非常漂亮，但她很驕傲自負，嫉妒心極強，只要聽說有人比她漂亮，她都不能忍受。她有一塊魔鏡，她經常走到鏡子麵前自我欣賞，並問道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;告訴我，鏡子，告訴我實話！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這兒所有的女人誰最漂亮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
告訴我她是誰？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鏡子回答道：&amp;ldquo;是你，王后！你就是這兒最漂亮的女人。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽到這樣的話，她就會滿意地笑起來。但白雪公主慢慢地長大，並出落得越來越標致漂亮了。到了七歲時，她長得比明媚的春光還要艷麗奪目，比王后更美麗動人。直到有一天，王后像往常一樣地去問那面魔鏡時，鏡子作出了這樣的回答：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;王后，你是美麗漂亮的，但是白雪公主要比你更加漂亮！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她聽到了這話，心裡充滿了憤怒和妒忌，臉也變得蒼白起來。她叫來了一名僕人對他說：&amp;ldquo;給我把白雪公主抓到大森林裡去，我再也不希望看到她了。&amp;rdquo;僕人把白雪公主帶走了。在森林裡他正要動手殺死她時，她哭泣著哀求他不要殺害她。面對楚楚動人的可憐小公主的哀求，僕人的同情之心油然而生，他說道：&amp;ldquo;你是一個人見人愛的孩子，我不會殺害你。&amp;rdquo;這樣，他把她單獨留在了森林裡。當僕人決定不再殺害白雪公主，而把她留在那兒時，儘管他知道在那荒無人際的大森林裡，她十有八九會被野獸撕成碎片，但想到他不必親手殺害她，他就覺得壓在心上的一塊沉重的大石頭落了下來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕人走了以後，白雪公主一個人非常害怕，她在森林裡到處徘徊，尋找出去的路。野獸在她身旁吼叫，但卻沒有一個去傷害她。到了晚上，她來到了一間小房子跟前。當她確定這間房子沒有人時，就推門走進去想休息一下，因為她已經實在走不動了。一進門，她就發現房子裡的一切都佈置得井井有條，十分整潔乾淨。一張桌子上鋪著白布，上面擺放著七個小盤子，每個盤子裡都裝有一塊麵包和其它一些吃的東西，盤子旁邊依次放著七個裝滿葡萄酒的玻璃杯，七把刀子和叉子等，靠牆還並排放著七張小床。此時她感到又餓又渴，也顧不得這是誰的了，走上前去從每塊麵包上切了一小塊吃了，又把每隻玻璃杯裡的酒喝了一點點。吃過喝過之後，她覺得非常疲倦，想躺下休息休息，於是來到那些床前，七張床的每一張她幾乎都試過了，不是這一張太長，就是那一張太短，直到試了第七張床才合適。她在上面躺下來，很快就睡著了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不久，房子的主人們回來了，他們是七個在山里開礦採金子的小矮人。他們點亮七盞燈，馬上發現有人動過房子裡的東西。第一個問：&amp;ldquo;誰坐過我的凳子？&amp;rdquo;第二個問：&amp;ldquo;誰吃過我盤子裡的東西？&amp;rdquo;第三個問：&amp;ldquo;誰吃過我的麵包？&amp;rdquo;第四個問：&amp;ldquo;誰動了我的調羹？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第五個問：&amp;ldquo;誰用過我的叉子？&amp;rdquo;第六個問：&amp;ldquo;誰用過我的小刀？&amp;rdquo;第七個問：&amp;ldquo;誰喝過我的葡萄酒？&amp;rdquo;第一個接著向四周瞧，走到床前，叫道：&amp;ldquo;是誰在我的床上睡過？&amp;rdquo;其餘的一聽都跑過來，緊跟著他們也都叫了起來，因為他們都看得出有人在他們的床上躺過。第七個矮人一看他的床上正睡著的白雪公主，立刻把他的兄弟們都叫了過來，他們拿來燈，仔細照著白雪公主看了好一陣子，驚奇地感嘆道：&amp;ldquo;我的天哪，她是一個多麼可愛的孩子呀！&amp;rdquo;他們欣喜而又愛憐地看著她，生怕將她吵醒了。晚上，第七個小矮人輪著和其他的幾個小矮人每人睡一個小時，度過了這個夜晚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天早上，白雪公主醒來後見有七個小矮人圍著她，嚇了一大跳，但他們非常和氣地問她說：&amp;ldquo;你叫什麼名字？&amp;rdquo;看著他們那善良樸實的面孔和熱情的目光，她回答說：&amp;ldquo;我叫白雪公主。&amp;rdquo;小矮人們又問：&amp;ldquo;你是怎樣到我們家裡來的？&amp;rdquo;於是，白雪公主向他們講述了自己的全部經歷。他們聽了非常同情，說道：&amp;ldquo;如果你願意為我們收拾房子、做飯、洗衣服、紡線、縫補衣裳，你可以留在這兒，我們會盡心照料你的。&amp;rdquo;白雪公主很樂意地說：&amp;ldquo;好的，我非常願意。&amp;rdquo;這樣，七個小矮人每天到山里尋找金子和銀子，白雪公主則待在家里幹些家務活。他們告誡她說：&amp;ldquo;王后不久就會找出你在哪兒的，你千萬不要讓任何人進屋來。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那個僕人回來復命後，王后以為白雪公主已經死了，這下，她一定是全國最漂亮的女人了，她走到魔鏡面前說：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;告訴我，鏡子，告訴我實話！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全國所有的女人誰最漂亮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
告訴我她是誰？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鏡子回答說：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是你，王后！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是這塊地方最漂亮的女人，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是在山的那一邊，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在那綠色的樹蔭下，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有七個小矮人建造的小房屋，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白雪公主就躲藏在那裡，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哎呀，王后！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她比你更漂亮。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王后聽了大吃一驚，因為她知道這面鏡子是從不說假話的，一定是那僕人矇騙了她，她決不能容忍有任何比她更漂亮的人活在這個世上。所以，她把自己裝扮成一個賣雜貨的老太婆，翻山越嶺來到了那七個小矮人的住處。她敲著門喊道：&amp;ldquo;賣雜貨，多好的雜貨呀！&amp;rdquo;白雪公主從窗戶往外看去，說道：&amp;ldquo;老人家，你好！你賣的是什麼啊？&amp;rdquo;她回答道：&amp;ldquo;好東西，好漂亮的東西，有各種顏色的帶子和線筒。&amp;rdquo;白雪公主暗想：&amp;ldquo;這老太婆，好像並不是那種壞人，就讓她進來吧。&amp;rdquo;想到這裡，她跑過去打開門。老太婆進來後說道：&amp;ldquo;哎呀！看你的胸帶多差呀，來吧，讓我給你係上一根漂亮的新帶子。&amp;rdquo;白雪公主做夢也沒想到這會有危險，所以她走上前去站在了老太婆的面前。老太婆很熟練地將帶子給她系在胸前，繫著繫著，突然，她猛地用力將帶子拉緊，白雪公主便被勒得透不過氣來，很快失去知覺倒在了地上，就像死去了一樣。看到她的樣子，惡毒的王后說道：&amp;ldquo;這下你的美麗該結束了吧！&amp;rdquo;說完放心地走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
晚上，七個小矮人回來了，當他們看到他們誠實可愛的白雪公主躺在地上一動不動，就像死了一樣時，他們的心馬上縮緊了，急忙上前將她抬了起來，他們馬上剪斷了帶子。過了一會兒，白雪公主慢慢地開始呼吸了，不久她又活了過來。聽她講完事情的經過後，他們說道：&amp;ldquo;那個老太婆就是王后，下次你要當心，在我們離開後，千萬不要讓任何人進來。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王后一回到家裡，就迫不急待地徑直走到魔鏡面前，像往常一樣對著鏡子說話。但令她吃驚的是鏡子的回答仍然是這樣的：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是你，王后！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你是這塊地方最漂亮的女人，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是在山的那一邊，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在那綠色的樹蔭下，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有七個小矮人建造的小房屋，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白雪公主就躲在那裡，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哎呀，王后！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她比你更漂亮。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
知道白雪公主仍然活著，惱怒與怨恨使王后渾身血氣翻湧，心裡卻涼透了。她不甘心，不能忍受，於是又對自己進行打扮，這次的偽裝儘管還是一個老太婆，但卻完全不同於上次。偽裝好後，她帶上一把有毒的梳子，翻山越嶺來到了七個小矮人的房門前，敲著門喊道：&amp;ldquo;買不買東西喲！&amp;rdquo;白雪公主在裡面聽到了，把門握開一條縫說道：&amp;ldquo;我可不敢讓別人進來了。&amp;rdquo;王后連忙說道：&amp;ldquo;你只要看看我這把漂亮的梳子就行了。&amp;rdquo;說完把那把有毒的梳子遞了進去。梳子看起來的確很漂亮，白雪公主拿過梳子，想在頭上試著梳一梳，但就在梳子剛碰到她的頭時，梳子上的毒力發作了，她倒在地上，失去了知覺。王后冷笑著說道：&amp;ldquo;你早該這樣躺著了。&amp;rdquo;說完就走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幸運的是這天晚上，小矮人們回來得很早，當他們看見白雪公主躺在地上時，知道一定又發生了不幸的事情，急忙將她抱起來查看，很快就發現了那把有毒的梳子。他們將它拔了出來，不久，白雪公主恢復了知覺，醒了過來。接著，她把事情發生的經過告訴了他們，七個小矮人再次告誡她，任何人來了都不要再開門。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此刻，王后已回到王宮，站在了魔鏡前，詢問著鏡子，但聽到的竟還是和上次相同的回答。這下，她氣得渾身都哆嗦起來了，她無法忍受這樣的回答，狂叫道：&amp;ldquo;白雪公主一定要死，即使以我的生命為代價也在所不惜！&amp;rdquo;她悄悄地走進一間偏僻的房子裡，精心製做了一個毒蘋果。這蘋果的外面看起來紅紅的，非常誘人，但只要吃一點就會要人的命。接著，她將自己裝扮成一個農婦，翻山越嶺又來到了小矮人的房舍，伸手敲了敲門。白雪公主把頭從窗戶裡探出來說道：&amp;ldquo;我不敢讓人進來，因為小矮人們告誡我，任何人來了都不要開門。&amp;rdquo;&amp;ldquo;就隨你吧，&amp;rdquo;老農婦拿出那個毒蘋果說道，&amp;ldquo;可是這蘋果實在是太漂亮可愛了，我就作一個禮物送給你吧。&amp;rdquo;白雪公主說道：&amp;ldquo;不，我可不敢要。&amp;rdquo;老農婦急了：&amp;ldquo;你這傻孩子，你擔心什麼？難道這蘋果有毒嗎？來！你吃一半，我吃一半。&amp;rdquo;說完就將蘋果分成了兩半。其實，王后在做毒蘋果時，只在蘋果的一邊下了毒，另一邊卻是好的。白雪公主看了看那蘋果，很想嚐一嘗，因為那蘋果看起來很甜美。她看見那農婦吃了那一半，就再也忍不住了，接過另一半蘋果咬了一口。蘋果剛一進口，她就倒在地上死去了。王后一見，臉上露出了快意的獰笑，說道：&amp;ldquo;這次再沒有人能救你的命了！&amp;rdquo;她回到王宮，來到魔鏡前，問道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;告訴我，鏡子，告訴我實話！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全國所有的女人誰最漂亮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
告訴我她是誰？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鏡子回答道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是你，王后！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你就是全國最漂亮的女人。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽到這句話，王后的嫉妒心才安定下來，感到十分愉快和幸福。夜幕降臨時，小矮人都回到了家裡，他們發現白雪公主躺在地上，嘴裡沒有了呼吸。他們不相信她真的死了，將她抱了起來，給她梳頭髮，用酒和水為她洗臉，但一切都是徒勞的，因為小姑娘看來已真的死了。他們極為傷心地將她放在棺木上，七個小矮人坐在旁邊守著。他們悲痛欲絕，整整守了三天三夜。最後他們絕望了，準備將她入土掩埋，但看到白雪公主的臉色紅潤依舊，栩栩如生，他們說：&amp;ldquo;我們不能把她埋在陰冷黑暗的地下。&amp;rdquo;所以，他們做了一口從外面也能看見她的玻璃棺材把她放了進去，棺材上用金子嵌著白雪公主的名字及銘文。小矮人們將棺材安放在一座小山上面，由一個小矮人永遠坐在旁邊看守。天空中飛來不少鳥兒，首先是一隻貓頭鷹，接著是一隻渡鴉，最後飛來的是一隻鴿子，它們都來為白雪公主的死而痛哭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
白雪公主就這樣一直被安放在小山上，過了很久很久，她的樣子看起來仍然像是在那兒安睡，皮膚仍然如雪一樣的白嫩，臉色仍然透著血一般的紅潤，頭髮仍然如烏木一樣又黑又亮。直到有一天，一個王子來到了小矮人的房子前，拜訪了七個小矮人。在小山上，他看到了白雪公主及棺材上的銘文，心裡非常激動，一刻也不能平靜。他對小矮人說要付給他們金錢，求他們讓他把白雪公主和棺材帶走。但小矮人說：&amp;ldquo;就是用世界上所有的金子來換，我們也不會同意讓她離我們而去的。&amp;rdquo;王子不停地懇求，甚至哀求。看到他如此真心誠意，他們終於被他的虔誠所感動，同意讓他把棺材帶走。但就在他叫人把棺材抬起準備回家時，棺材被撞了一下，那塊毒蘋果突然從她嘴裡吐了出來，白雪公主馬上醒了。她茫然問道：&amp;ldquo;我這是在哪兒呀？&amp;rdquo;王子回答說：&amp;ldquo;你好端端地與我在一塊兒。&amp;rdquo;接著，把發生的一切都告訴了她，最後說道：&amp;ldquo;我愛你勝過愛世界上的一切，走吧！與我到我父親的王宮去，我將娶你做我的妻子。&amp;rdquo;白雪公主同意了，並與王子一同回了家。在將一切準備好，將王宮裝飾得富麗堂皇后，他們就要舉行婚禮了，他們邀請了許多客人來參加婚禮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在他們邀請的客人當中，其中就有白雪公主的繼母王后，她將自己打扮得富貴典雅，對著魔鏡說道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;告訴我，鏡子，告訴我實話！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全國所有的女人誰最漂亮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
告訴我她是誰？&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鏡子回答說：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;是你，我想這兒是你最漂亮，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是王子的新娘比你漂亮得多。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽到這些話，她又勃然大怒起來，但又無可奈何。嫉妒心與好奇心使她決定去看看這位新娘。當她到達舉行婚禮的地方，才知道這新娘不是別人，正是她認為已經死去很久的白雪公主。看到白雪公主，她氣得昏了過去，自此便一病不起，不久就在嫉妒、憤恨與痛苦的自我煎熬中死去了。白雪公主和王子結婚後，美滿的生活充滿了歡樂和幸福，他們一輩子都快快樂樂地在一起。</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/108</link>
      <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 17:53:00 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>格林童話 - 青蛙王子</title>
   <description>在遙遠的古代，人們心中的美好願望往往能夠變成現實。就在那個令人神往的時代，曾經有過一位國王。國王有好幾個女兒，個個都長得非常美麗；尤其是他的小女兒，更是美如天仙，就連見多識廣的太陽，每次照在她臉上時，都對她的美麗感到驚詫不已。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
國王的宮殿附近，有一片幽暗的大森林。在這片森林中的一棵老椴樹下，有一個水潭，水潭很深。在天熱的時候，小公主常常來到這片森林，坐在清涼的水潭邊上。她坐在那裡感到無聊的時候，就取出一隻金球，把金球拋向空中，然後再用手接住。這成了她最喜愛的遊戲。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不巧的是，有一次，小公主伸出兩隻小手去接金球，金球卻沒有落進她的手裡，而是掉到了地上，而且一下子就滾到了水潭里。小公主兩眼緊緊地盯著金
球，可是金球忽地一下子在水潭里就沒影兒了。因為水潭里的水很深，看不見底，小公主就哭了起來，她的哭聲越來越大，哭得傷心極了。哭著哭著，小公主突然聽見有人大聲說：&amp;ldquo;哎呀，公主，您這是怎麼啦？您這樣嚎啕大哭，就連石頭聽了都會心疼的呀。&amp;rdquo;聽了這話，小公主四處張望，想弄清楚說話聲是從哪兒傳來的，不料卻發現一隻青蛙，從水里伸出他那醜陋不堪的肥嘟嘟的大腦袋。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;啊！原來是你呀，游泳健將，&amp;rdquo;小公主對青蛙說道，&amp;ldquo;我在這兒哭，是因為我的金球掉進水潭里去了。&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;好啦，不要難過，別哭了，&amp;rdquo;青蛙回答說，&amp;ldquo;我有辦法幫助您。要是我幫您把您的金球撈出來，您拿什麼東西來回報我呢？&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;親愛的青蛙，你要什麼東西都成呵，&amp;rdquo;小公主回答說，&amp;ldquo;我的衣服、我的珍珠和寶石、甚至我頭上戴著的這頂金冠，都可以給你。&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽了這話，青蛙對小公主說：&amp;ldquo;您的衣服、您的珍珠、您的寶石，還有您的金冠，我哪樣都不想要。不過，要是您喜歡我，讓我做您的好朋友，我們一起遊戲，吃飯的時候讓我和您同坐一張餐桌，用您的小金碟子吃東西，用您的小高腳杯飲酒，晚上還讓我睡在您的小床上；要是您答應所有這一切的話，我就潛到水潭里
去，把您的金球撈出來。&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;好的，太好了，&amp;rdquo;小公主說，&amp;ldquo;只要你願意把我的金球撈出來，你的一切要求我都答應。&amp;rdquo;小公主雖然嘴上這麼說，心裡卻想：&amp;ldquo;這只青蛙可真夠傻的，盡胡說八道！他只配蹲在水潭里，和其他青蛙一起呱呱叫，怎麼可能做人的好朋友呢？&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青蛙得到了小公主的許諾之後，把腦袋往水里一扎，就潛入了水潭。過了不大一會兒，青蛙嘴裡銜著金球，浮出了水面，然後把金球吐在草地上。小公主重又見到了自己心愛的玩具，心裡別提有多高興了。她把金球揀了起來，撒腿就跑。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;別跑！別跑！&amp;rdquo;青蛙大聲叫道，&amp;ldquo;帶上我呀！我可跑不了您那麼快。&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儘管青蛙扯著嗓子拼命叫喊，可是沒有一點兒用。小公主對青蛙的喊叫根本不予理睬，而是徑直跑回了家，並且很快就把可憐的青蛙忘記得一干二淨。青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭里去。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二天，小公主跟國王和大臣們剛剛坐上餐桌，才開始用她的小金碟進餐，突然聽見啪啦啪啦的聲音。隨著聲響，有個什麼東西順著大理石台階往上跳，到
了門口時，便一邊敲門一邊大聲嚷嚷：&amp;ldquo;小公主，快開門！&amp;rdquo;聽到喊聲，小公主急忙跑到門口，想看看是誰在門外喊叫。打開門一看，原來是那隻青蛙，正蹲在門
前。小公主見是青蛙，猛然把門關上，轉身趕緊回到座位，心裡害怕極了。國王發現小公主一副心慌意亂的樣子，就問她： &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;孩子，你怎麼會嚇成這個樣子？該不是門外有個巨人要把你抓走吧？&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;啊，不是的，&amp;rdquo;小公主回答說，&amp;ldquo;不是什麼巨人，而是一隻討厭的青蛙。&amp;rdquo;&amp;ldquo;青蛙想找你做什麼呢？&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;唉！我的好爸爸，昨天，我到森林裡去了。坐在水潭邊上玩的時候，金球掉到水潭里去了，於是我就哭了。我哭得很傷心，青蛙就替我把金球撈了上來。因為青蛙
請求我做他的朋友，我就答應了，可是我壓根兒沒有想到，他會從水潭里爬出來，爬這麼遠的路到這兒來。現在他就在門外呢，想要上咱這兒來。&amp;rdquo;正說著話的當
兒，又聽見了敲門聲，接著是大聲的喊叫： &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;小公主啊我的愛， 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快點兒把門打開！ 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛你的人已到來， 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快點兒把門打開！ 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你不會忘記昨天， 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
老椴樹下水潭邊， 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
潭水深深球不見， 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是你親口許諾言。 &amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
國王聽了之後對小公主說，&amp;ldquo;你決不能言而無信，快去開門讓他進來。&amp;rdquo;小公主走過去把門打開，青蛙蹦蹦跳跳地進了門，然後跟著小公主來到座位前，接著大聲叫道，&amp;ldquo;把我抱到你身旁呀！&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小公主聽了嚇得發抖，國王卻吩咐她照青蛙說的去做。青蛙被放在了椅子上，可心裡不太高興，想到桌子上去。上了桌子之後又說，&amp;ldquo;把您的小金碟子推過來一點兒好嗎？這樣我們就可以一快兒吃啦。&amp;rdquo;很顯然，小公主很不情願這麼做，可她還是把金碟子推了過去。青蛙吃得津津有味，可小公主卻一點兒胃口都沒有。
終於，青蛙開口說，&amp;ldquo;我已經吃飽了。現在我有點累了，請把我抱到您的小臥室去，鋪好您的緞子被蓋，然後我們就寢吧。&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小公主害怕這只冷冰冰的青蛙，連碰都不敢碰一下。一聽他要在自己整潔漂亮的小床上睡覺，就哭了起來。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
國王見小公主這個樣子，就生氣地對她說，&amp;ldquo;在我們困難的時候幫助過我們的人，不論他是誰，過後都不應當受到鄙視。&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
於是，小公主用兩隻纖秀的手指把青蛙挾起來，帶著他上了樓，把他放在臥室的一個角落裡。可是她剛剛在床上躺下，青蛙就爬到床邊對她說，&amp;ldquo;我累了，我也想在床上睡覺。 
請把我抱上來，要不然我就告訴您父親。 &amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一聽這話，小公主勃然大怒，一把抓起青蛙，朝牆上死勁兒摔去。 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;ldquo;現在你想睡就去睡吧，你這個醜陋的討厭鬼！&amp;rdquo; 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰知他一落地，已不再是什麼青蛙，卻一下子變成了一位王子：一位兩眼炯炯有神、滿面笑容的王子。直到這時候，王子才告訴小公主，原來他被一個狠毒的巫婆施了魔法，除了小公主以外，誰也不能把他從水潭里解救出來。於是，遵照國王的旨意，他成為小公主親密的朋友和伴侶，明天，他們將一道返回他的王國。
第二天早上，太陽爬上山的時候，一輛八匹馬拉的大馬車已停在了門前，馬頭上都插著潔白的羽毛，一晃一晃的，馬身上套著金光閃閃的馬俱。車後邊站著王子的僕人&amp;mdash;&amp;mdash;忠心耿耿的亨利。亨利的主人被變成一隻青蛙之後，他悲痛欲絕，於是他在自己的胸口套上了三個鐵箍，免得他的心因為悲傷而破碎了。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬車來接年輕的王子回他的王國去。忠心耿耿的亨利扶著他的主人和王妃上了車廂，然後自己又站到了車後邊去。他們上路後剛走了不遠，突然聽見噼噼啦
啦的響聲，好像有什麼東西斷裂了。路上，噼噼啦啦聲響了一次又一次，每次王子和王妃聽見響聲，都以為是車上的什麼東西壞了。其實不然，忠心耿耿的亨利見主人是那麼地幸福，因而感到欣喜若狂，於是那幾個鐵箍就從他的胸口上一個接一個地崩掉了。</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/107</link>
      <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 17:48:31 +0800</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>安徒生童話 - 沒有畫的畫冊</title>
   <description>前記&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說起來也真奇怪！當我感覺得最溫暖和最愉快的時候，我的雙手和舌頭就好像有了束縛，使我不能表達和說出我內心所起的思想。然而我卻是一個畫家呢。我的眼睛這樣告訴我；看到過我的速寫和畫的人也都這樣承認。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我是一個窮苦的孩子。我的住處是在最狹的一條巷子裡，但我並不是看不到陽光，因為我住在頂高的一層樓上，可以望見所有的屋頂。在我初來到城裡的幾天，我感到非常鬱悶和寂寞。我在這兒看不到樹林和青山，我看到的只是一起灰色的煙囪。我在這兒沒有一個朋友，沒有一個熟識的面孔和我打招呼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天晚上我悲哀地站在窗子麵前；我把窗扉打開，朝外邊眺望。啊，我多麼高興啊！我總算是看到了一個很熟識的面孔&amp;mdash;&amp;mdash;一個圓圓的、和藹的面孔，一個我在故鄉所熟識的朋友：這就是月亮，親愛的老月亮。他一點也沒有改變，完全跟他從前透過沼澤地上的柳樹葉子來窺望我時的神情一樣。我用手向他飛吻，他直接照進我的房間裡來。他答應，在他每次出來的時候，他一定探望我幾分鐘。他忠誠地保持了這個諾言。可惜的是，他停留的時間是那麼短促。他每次來的時候，他就告訴我一些他頭天晚上或當天晚上所看見的東西。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;把我所講給你的事情畫下來吧！&amp;rdquo;他第一次來訪的時候說，&amp;ldquo;這樣你就可以有一本很美的畫冊了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有好幾天晚上我遵守了他的忠告。我可以繪出我的《新一千零一夜》，不過那也許是太沉悶了。我在這兒所作的一些畫都沒有經過選擇，它們是依照我所聽到的樣子繪下來的。任何偉大的天才畫家、詩人、或音樂家，假如高興的話，可以根據這些畫創造出新的東西。我在這兒所作的不過是在紙上塗下的一些輪廓而已，中間當然也有些我個人的想像；這是因為月亮並沒有每晚來看我&amp;mdash;&amp;mdash;有時一兩塊烏雲遮住了他的面孔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;昨夜&amp;rdquo;，這是月亮自己說的話，&amp;ldquo;昨夜我滑過晴朗無雲的印度天空。我的面孔映在恒河的水上；我的光線盡量地透進那些濃密地交織著的梧桐樹的枝葉&amp;mdash;&amp;mdash;它們伏在下面，像烏龜的背殼。一位印度姑娘從這濃密的樹林走出來了。她輕巧得像瞪羚（注：這是像羚羊一樣小的一種動物，生長在阿拉伯的沙漠地帶。它的動作輕巧，柔和；它的眼睛放亮。），美麗得像夏娃（注：根據古代希伯來人的神話，上帝照自己的形像用土捏出一個男人，叫做亞當，然後從這人身上取出一根肋骨造出一個女人，叫做夏娃。她是非常美麗的。古代希伯來人認為他們兩人是世界上人類第一對夫婦。）。這位印度女兒是那麼輕靈，但同時又是那麼豐滿。我可以透過她細嫩的皮膚看出她的思想。多刺的蔓藤撕開了她的草履；但是她仍然在大步地向前行走。在河旁飲完了水而走過來的野獸，驚恐地逃開了，因為這姑娘手中擎著一盞燃著的燈。當她伸開手為燈火擋住風的時候，我可以看到她柔嫩手指上的脈紋。她走到河旁邊，把燈放在水上，讓它漂走。燈光在閃動著，好像是想要熄滅的樣子。可是它還是在燃著，這位姑娘一對亮晶晶的烏黑眼珠，隱隱地藏在絲一樣長的睫毛後面，緊張地凝視著這盞燈。她知道得很清楚：如果這盞燈在她的視力所及的範圍內不滅的話，那末她的戀人就是仍然活著的。不過，假如它滅掉了，那末他就已經是死了。燈光是在燃著，在顫動著；她的心也在燃著，在顫動著。她跪下來，念著禱文。一條花蛇睡在她旁邊的草里，但是她心中只想著梵天（注：梵天（Ｂｒａｎａ）是印度教中最高主宰；一切神，一切力量，整個的宇宙，都是由他產生的。）和她的未婚夫。&amp;ldquo;&amp;lsquo;他仍然活著！ &amp;rsquo;她快樂地叫了一聲。這時從高山那兒起來一個回音：&amp;lsquo;他仍然活著！ &amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這是昨天的事情，&amp;rdquo;月亮對我說，&amp;ldquo;我向下面的一個小院落望去。它的四周圍著一圈房子。院子裡有１隻母雞和１１隻小雛。一個可愛的小姑娘在它們周圍跑著，跳著。母雞呱呱地叫起來，驚恐地展開翅膀來保護她的一窩孩子。這時小姑娘的爸爸走來了，責備了她幾句。於是我就走開了，再也沒有想起這件事情。可是今天晚上，剛不過幾分鐘以前，我又朝下邊的這個院落望。四周是一起靜寂。可是不一會兒那個小姑娘又跑出來了。她偷偷地走向雞屋，把門拉開，鑽進母雞和小雞群中去。它們大聲狂叫，向四邊亂飛。小姑娘在它們後面追趕。這情景我看得很清楚，因為我是朝牆上的一個小洞口向裡窺望的。我對這個任性的孩子感到很生氣。這時她爸爸走過來，抓著她的手臂，把她罵得比昨天還要厲害，我不禁感到很高興。她垂下頭，她藍色的眼睛裡亮著大顆的淚珠。&amp;lsquo;你在這兒乾什麼？&amp;rsquo;爸爸問。她哭起來，&amp;lsquo;我想進去親一下母雞呀，&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;我想請求她原諒我，因為我昨天驚動了她一家。不過我不敢告訴你！&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;爸爸親了一下這個天真孩子的前額，我呢，我親了她的小嘴和眼睛。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第三夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在那兒一條狹小的巷子裡&amp;mdash;&amp;mdash;它是那麼狹小，我的光只能在房子的牆上照一分鐘，不過在這一分鐘裡，我所看到的東西已經足夠使我認識下面活動著的人世&amp;mdash;&amp;mdash;我看到了一個女人。１６年前她還是一個孩子。她在鄉下一位牧師的古老花園裡玩耍。玫瑰花樹編成的籬笆已經枯萎了，花也謝了。它們零亂地伸到小徑上，把長枝子盤到蘋果樹上去。只有幾朵玫瑰花還東零西落地在開著&amp;mdash;&amp;mdash;但它們已經稱不上是花中的皇后了。但是它們依然還有色彩，還有香味。牧師的這位小姑娘，在我看來，那時要算是一朵最美麗的玫瑰花了；她在這個零亂的籬笆下的小凳子上坐著，吻著她的玩偶&amp;mdash;&amp;mdash;它那紙板做的臉已經玩壞了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;１０年以後我又看到了她。我看到她在一個華麗的跳舞廳內，她是一個富有商人的嬌美的新嫁娘。我為她的幸福而感到愉快。在安靜平和的晚上我常去探望她&amp;mdash;&amp;mdash; 啊，誰也沒有想到我澄淨的眼睛和銳敏的視線！唉！正像牧師住宅花園裡那些玫瑰花一樣，我的這朵玫瑰花也變得零亂了。每天的生活中都有悲劇發生，而我今晚卻看到了最後一幕。&amp;ldquo;在那條狹小的巷子裡，她躺在床上，病得要死。惡毒、冷酷和粗暴的房東&amp;mdash;&amp;mdash;這是她唯一的保護者，把她的被子掀開。 &amp;lsquo;起來！ &amp;rsquo;他說，&amp;lsquo;你的一副面孔足夠使人害怕。起來穿好衣服！趕快去弄點錢來，不然，我就要把你趕到街上去！快些起來！ &amp;rsquo;&amp;lsquo;死神正在嚼我的心！ &amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;啊，請讓我休息一會兒吧！ &amp;rsquo;可是他把她拉起來，在她的臉上撲了一點粉，插了幾朵玫瑰花，於是他把她放在窗旁的一個椅子上坐下，並且在她身旁點起一根蠟燭，然後他就走開了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我望著她。她靜靜地坐著，她的雙手垂在膝上。風吹著窗子，把一塊玻璃吹下來跌成碎片。但是她仍然靜靜地坐著。窗簾像她身旁的燭光一樣，在抖動著。她斷氣了。死神在敞開的窗子麵前說教；這就是牧師住宅花園裡的、我的那朵玫瑰花！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第四夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;昨夜我看到一出德國戲在上演，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;那是在一個小城市裡。一個牛欄被改裝成為一個劇院；這也就是說，每一個牛圈並沒有變動，只不過是打扮成為包廂罷了。所有的木柵欄都糊上了彩色的紙張。低低的天花板下吊著一個小小的鐵燭台。為了要像在大劇院裡一樣，當提詞人的鈴聲丁當地響了一下以後，燭台就會升上去不見了，因為它上面特別覆著一個翻轉來的大浴桶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;丁當！小鐵燭台就上升一尺多高。人們也可以知道戲快要開演了。一位年輕的王子和他的夫人恰巧經過這個小城；他們也來參觀這次的演出。牛欄也就因此而擠滿了人。只有這燭台下面有一點空，像一個火山的噴口。誰也不坐在這兒，因為蠟油在向下面滴，滴，滴！我看到了這一切情景，因為屋裡是那麼熱燥，牆上所有的通風口都不得不打開。男僕人和女僕人們都站在外面，偷偷地貼著這些通風口朝里面看，雖然裡面坐著警察，而且還在揮著棍子恐嚇他們。在樂隊的近旁，人們可以看見那對年輕貴族夫婦坐在兩張古老的靠椅上面。這兩張椅子平時總是留給市長和他的夫人坐的。可是這兩個人物今晚也只好像普通的市民一樣，坐在木凳子上了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lsquo;現在人們可以看出，強中更有強中手！ &amp;rsquo;這是許多看戲的太太們私下所起的一點感想。這使整個的氣氛變得更愉快。燭台在搖動著，牆外面的觀眾挨了一通罵。我&amp;mdash;&amp;mdash;月亮&amp;mdash;&amp;mdash;從這齣戲的開頭到末尾一直和這些觀眾在一起。 &amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第五夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;昨天，&amp;rdquo;月亮說，&amp;ldquo;我看到了忙碌的巴黎。我的視線射進盧浮博物館（注：盧浮（Ｌｏｕｖｒｅ）是巴黎一所最大的宮殿，現在成了一個博物館。）的陳列室裡。一位衣服破爛的老祖母&amp;mdash;&amp;mdash;她是平民階級的一員&amp;mdash;&amp;mdash;跟著一個保管人走進一間寬大而空洞的宮裡去。這正是她所要看的一間陳列室，而且一定要看。她可是作了一點不小的犧牲和費了一番口舌，才能走進這裡來。她一雙瘦削的手交叉著，她用莊嚴的神色向四周看，好像她是在一個教堂裡面似的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;這兒就是！&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;這兒！&amp;rsquo;她一步一步地走進王位。王座上鋪著富麗的、鑲著金邊的天鵝絨，&amp;lsquo;就是這兒！&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;就是這兒！&amp;rsquo;於是她跪下來，吻了這紫色（注：在歐洲的封建時代，紫色是代表貴族和皇室的色彩。）的天鵝絨。我想她已經哭出來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;可是這並不是原來的天鵝絨呀！&amp;rsquo;保管人說，他的嘴角上露出一個微笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;就是在這兒！&amp;rsquo;老太婆說。&amp;lsquo;原物就是這個樣子！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;是這個樣子，&amp;rsquo;他回答說，&amp;lsquo;但這不是原來的東西。原來的窗子被打碎了，原來的門也被打破了，而且地板上還有血呢！你當然可以說：&amp;lsquo;我的孫子是在法蘭西的王位上死去了的！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;死去了！&amp;rsquo;老太婆把這幾個字重複了一次。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我想他們再沒有說什麼別的話，他們很快就離開了這個陳列室。黃昏的微光消逝了，我的光亮照著法蘭西王位上的華麗的天鵝絨，比以前加倍地明朗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你想這位老太婆是誰呢？我告訴你一個故事吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;那正是七月革命（注：指１８３０年法國的七月革命。）的時候，勝利的最光輝的一個日子的前夕。那時每一間房子是一個堡壘，每一個窗子是一座護胸牆。群眾在攻打杜葉里宮（注：杜葉里宮（Ｔｕｉｌｌｅｒｉｅｓ）是巴黎的一個宮殿，１７８９年法國大革命時期路易十六在這裡住過，１７９２年８月巴黎人民曾衝進這裡，向路易十六請願，示威。以後拿破崙一世，路易十八，查理第十都住在這個宮裡。查理第十在１８２０年７月革命中期位逃亡。）。甚至還有婦女和小孩在和戰鬥者一起作戰。他們攻進了宮的大殿和廳堂。一個半大的窮孩子，穿著襤褸的工人罩衫，也在年長的戰士中間參加戰鬥。他身上有好幾處受了很重的刺刀傷，因此他倒下了。他倒下的地方恰恰是王位所在的處所。大家就把這位流血的青年抬上了法蘭西的王位，用天鵝絨裹好他的傷。他的血染到了那像徵皇室的紫色上面。這才是一幅圖畫呢！這麼光輝燦爛的大殿，這些戰鬥的人群！一面撕碎了的旗幟躺在地上，一面三色旗③（注：這是法國從大革命時期開始採用的國旗。）在刺刀林上面飄揚，而王座上卻躺著一個窮苦的孩子；他的光榮的面孔發白，他的雙眼望著蒼天，他的四肢在死亡中彎曲著，他的胸脯露在外面，他的襤褸的衣服被繡著銀百合花的天鵝絨半掩著。&amp;ldquo;在這孩子的搖籃旁曾經有人作過一個預言：&amp;lsquo;他將死在法蘭西的王位上！ &amp;rsquo;母親的心裡曾經做過一個夢，以為他就是第二個拿破崙。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我的光已經吻過他墓上的烈士花圈。今天晚上呢，當這位老祖母在夢中看到這幅攤在她面前的圖畫（你可以把它畫下來）&amp;mdash;&amp;mdash;法蘭西的王位上的一個窮苦的孩子&amp;mdash;&amp;mdash;的時候，我的光吻了她的前額。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第六夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我到烏卜薩拉（注：烏卜薩拉（Ｕｐｐｓａｌａ）是瑞典的一個省份。首府烏卜薩拉是一個大學城，在斯德哥爾摩北邊。這兒有瑞典最老的大學烏卜薩拉大學（１４７７年建立）。）去了一番，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;我看了看下面生滿了野草的大平原和荒涼的田野。當一隻汽船把魚兒嚇得鑽進燈心草叢裡去的時候，我的面孔正映在佛里斯河裡。雲塊在我下面浮著，在所謂奧丁、多爾和佛列（注：在北歐神話中奧丁（Ｏｄｉｎ）是知識、文化和戰爭之神。多爾（Ｔｈｏｒ）是雷神。佛列（Eｒｅｙ）是豐收和富饒之神。後來人們普遍地把這些名字當做人名來使用。因而成為北歐最常用的名字，等於我們的張三李四。）的墳墓上撒下長塊的陰影。稀疏的蔓草蓋著這些土丘，名字就刻在這些草上。這兒沒有使路過人可以刻上自己名字的路碑，也沒有使人可以寫上自己的名字的石壁。因此訪問者只好在蔓草上劃出自己的名字來。黃土在一些大字母和名字下面露出它的原形。它們縱橫交錯地佈滿了整個的山丘。這種不朽支持到新的蔓草長出來為止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;山丘上站著一個人&amp;mdash;&amp;mdash;一個詩人。他喝乾了一杯蜜釀的酒&amp;mdash;&amp;mdash;杯子上嵌著很寬的銀邊。他低聲地念出一個什麼名字。他請求風不要洩露它，可是我聽到了這個名字，而且我知道它。這名字上閃耀著一個伯爵的榮冠，因此他不把它念出來。我微笑了一下。因為他的名字上閃耀著一個詩人的榮冠。愛倫諾拉&amp;middot;戴斯特的高貴是與達索（注：達索（ＴｏｒｇｕａｔｏＴａｓｓｏ）是１６世紀意大利的一個名詩人。愛倫諾拉&amp;middot;戴斯特（ＥｌｅａｎｏｒａＤ&amp;rsquo;ｅｓｔｅ）是當時皇族的一個美麗公主，因與達索交往而得名。這也就是說，所謂&amp;ldquo;高貴&amp;rdquo;和&amp;ldquo;榮華&amp;rdquo;是暫時的，美只有與藝術結合才能不朽。）的名字分不開的。我也知道美的玫瑰花朵應該是在什麼地方開的！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
月亮這麼說了，於是一塊烏雲浮過來了。我希望沒有烏雲來把詩人和玫瑰花朵隔開！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第七夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;沿著海岸展開一起樅樹和山毛櫸樹林；這樹林是那麼清新，那麼充滿了香味。每年春天有成千成萬的夜鶯來拜訪它。它旁邊是一起大海&amp;mdash;&amp;mdash;永遠變幻莫測的大海。橫在它們二者之間的是一條寬廣的公路。川流不息的車輪在這兒飛馳過去，可是我沒有去細看這些東西，因為我的視線只停留在一點上面。那兒立著一座古墓，野梅和黑莓在它上面的石縫中叢生著。這兒是大自然的詩。你知道人們怎樣理解它嗎？是的，我告訴你昨天黃昏和深夜的時分我在那兒所聽到的事情吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;起初有兩位富有的地主乘著車子走過來。頭一位說：&amp;lsquo;多麼茂盛的樹木啊！&amp;rsquo;另一位回答說：&amp;lsquo;每一株可以砍成１０車柴！這個冬天一定很冷。去年每一捆柴可以賣１４塊錢！&amp;rsquo;於是他們就走開了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;這真是一條糟糕的路！&amp;rsquo;另外一個趕著車子走過的人說。&amp;lsquo;這全是因為那些討厭的樹呀！&amp;rsquo;坐在他旁邊的人回答說。&amp;lsquo;空氣不能暢快地流通，風只能從海那邊吹來。&amp;rsquo;於是他們走過去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;一輛公共馬車也開過來。當它來到這塊最美麗的地方的時候，客人們都睡著了。車夫吹起號角，不過他心裡只是想：&amp;lsquo;我吹得很美。我的號角聲在這兒很好聽。我不知道車裡的人覺得怎樣？&amp;rsquo;於是這輛馬車就走開了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;兩個年輕的小伙子騎著馬飛馳過來。我覺得他們倒還有點青年的精神和平概呢！他們嘴唇上飄著一個微笑，也把那生滿了青苔的山丘和這濃黑的樹林看了一眼。&amp;lsquo;我倒很想跟磨坊主的克麗斯訂在這兒散一下步呢，&amp;rsquo;於是他們飛馳過去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;花兒在空氣中散佈著強烈的香氣；風兒都睡著了。青天覆在這塊深鬱的盆地上，大海就好像是它的一部分。一輛馬車開過去了。裡面坐著七個人，其中有四位已經睡著了。第五位在想著他的夏季上衣&amp;mdash;&amp;mdash;它必須合他的身材。第六位把頭掉向車夫問起對面的那堆石頭里是否藏有什麼了不起的東西。&amp;lsquo;沒有，&amp;rsquo;車夫回答說：&amp;lsquo;那不過是一堆石頭罷了。可是這些樹倒是了不起的東西呢。&amp;rsquo;&amp;lsquo;為什麼呢？&amp;rsquo;&amp;lsquo;為什麼嗎？它們是非常了不起的！您要知道，在冬天，當雪下得很深、什麼東西都看不見的時候，這些樹對我來說就成了地形的指標。我依據它們所指的方向走，就不至於滾到海裡去。它們了不起，就是這個緣故。&amp;rsquo;於是他走過去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;現在有一位畫家走來了。他的眼睛發著亮光，他一句話也不講。他只是吹著口哨。迎著他的口哨，有好幾隻夜鶯在唱歌，一隻比一隻的調子唱得高。&amp;lsquo;閉住你們的小嘴！&amp;rsquo;他大聲說。於是他把一切色調很仔細地記錄下來：藍色、紫色和褐色！這將是一幅美麗的畫！他心中體會著這景緻，正如鏡子反映出了一幅畫一樣。在這同時，他用口哨吹出一個羅西尼（注：羅西尼（Ｇ．Ａ．Ｒｏｓｓｉｎｉ）是１９世紀初葉的一位意大利歌劇作曲家。他的音樂的特點是生動，富有活力，充分代表意大利的民族風格。）的進行曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;最後來了一個窮苦的女孩子。她放下她背著的重荷，在一個古墓旁坐下來休息。她慘白的美麗面孔對著樹林傾聽。當她望見大海上的天空的時候，她的眼珠忽然發亮，她的雙手合在一起。我想她是在念《主禱文》。她自己不懂得這種滲透她全身的感覺；但是我知道：這一剎那和這片自然景物將會在她的記憶裡存留很久很久，比那位畫家所記錄下來的色調要美麗和真實得多。我的光線照著她，一直到晨曦吻她的前額的時候。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第八夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沉重的雲塊掩蓋了天空，月亮完全沒有露面。我待在我的小房間裡，感到加倍的寂寞；我抬起頭來，凝視著他平時出現的那塊天空。我的思想飛得很遠，飛向我這位最好的朋友那兒去。他每天晚上對我講那麼美麗的故事和給我圖畫看。是的，他經歷過的事情可真不少！他在太古時代的洪水上航行過，他對挪亞的獨木舟（注：根據古代希伯來人的神話，上帝因為人心太壞，決心要用洪水來毀掉壞人。只有挪亞是一個老實人，所以上帝告訴他準備一條獨木船，先遷到木船裡去住。他聽從了上帝的話而沒有被淹死。因之人類也沒有滅亡。）微笑過，正如他最近來看過我、帶給我一些安慰、期許我一個燦爛的新世界一樣。當以色列（注：以色列人就是猶太人，公元前１３世紀曾在巴勒斯坦居住。公元前２０００年他們遷到迦南，之後又因災荒遷移到埃及。）的孩子們坐在巴比倫河旁（注：巴比倫是古代&amp;ldquo;兩河流域&amp;rdquo;最大的城市，公元二世紀時已化為廢墟。）哭泣的時候，他在懸著豎琴的楊柳樹之間哀悼地望著他們。當羅密歐（注：這是沙士比亞悲劇《羅密歐與朱麗葉》中的男主角，他的家與他的愛人朱麗葉的家是世仇。在封建社會裡他們無法結婚，因此殉情而死。）走上陽台、他的深情的吻像小天使的思想似地從地上升起來的時候，這圓圓的月亮，正在明靜的天空上，半隱在深鬱的古柏中間。他看到被囚禁的聖赫勒拿島上的英雄（注：這是指法國的將軍拿破崙。他從１８０４年起做法國的皇帝，在歐洲掀動起一系列的戰役，直到俄國人把他打垮為止。１８１５年他被放逐到南大西洋上的聖赫勒拿島（Ｓｔ．Ｈｅｌｅｎａ）。），這時他正在一個孤獨的石崖上望著茫茫的大海，他心中起了許多遼遠的思想。啊！月亮有什麼事不知道呢？對他說來，人類的生活是一起童話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今晚我不能見到您了，老朋友！今晚我不能繪出關於您的來訪的記憶。我迷糊地向著雲兒眺望；天又露出一點光。這是月亮的一絲光線，但是它馬上又消逝了。烏黑的雲塊又聚過來，然而這總算是一聲問候，一聲月亮所帶給我的、友愛的&amp;ldquo;晚安&amp;rdquo;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第九夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天空又是晴朗無雲。好幾個晚上已經過去了，月亮還只是一道蛾眉。我又得到了一幅速寫的材料。請聽月亮所講的話吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我隨著北極鳥和流動的鯨魚到格陵蘭（注：格陵蘭（Ｇｒｅｅｎｌａｎｄ）是在北極圈裡，為世界最大的海島，終年為雪所蓋著，現在是由丹麥代管。島上的住民為愛斯基摩人。因為氣候寒冷，無法種植糧食，所以打獵就是他們唯一取得生活資料的方法。）的東部海岸去。光赤的崖石，上面覆著冰塊和烏雲，深鎖著一塊盆地 &amp;mdash;&amp;mdash;在這兒，楊柳和覆盆子正盛開著花。芬芳的剪秋羅正在散發著甜蜜的香氣。我的光有些昏暗，我的臉慘白，正如一朵從枝子上摘下來的睡蓮、在巨浪裡漂流過了好幾個星期一樣。北極光圈在天空中燃燒著，它的環帶很寬。它射出的光輝像旋轉的火柱，燎燃了整個天空，一會兒變綠，一會兒變紅。這地帶的居民聚在一起，舉行舞會和作樂。不過這種慣常光華燦爛的景象，他們看到並不感到驚奇。&amp;lsquo;讓死者的靈魂去玩他們用海象的腦袋所作的球吧！&amp;rsquo;他們依照他們的迷信作這樣的想法。他們只顧唱歌和跳舞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在他們的舞圈中，一位沒有穿皮襖的格陵蘭人敲著一個手鼓，唱著一個關於捕捉海豹的故事的歌。一個歌隊也和唱著：&amp;lsquo;哎伊亞，哎伊亞，啊！&amp;rsquo;他們穿著白色的皮袍，舞成一個圓圈，樣子很像一個北極熊的舞會。他們使勁地眨著眼睛和搖動著腦袋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;現在審案和判決要開始了。意見不和的格陵蘭人走上前來。原告用譏諷的口吻，理直氣壯地即席唱一曲關於他的敵人的罪過的歌，而且這一切是在鼓聲下用跳舞的形式進行的。被告回答得同樣地尖銳。聽眾都哄堂大笑，同時作出他們的判決。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;山上起來一陣雷轟似的聲音，上面的冰河裂成了碎片；龐大、流動的冰塊在崩頹的過程中化為粉末。這是美麗的格陵蘭的夏夜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在１００步遠的地方，在一個敞著的帳篷裡，躺著一個病人。生命還在他的熱血裡流動著，但是他仍然是要死的，因為他自己覺得他要死。站在他周圍的人也都相信他要死。因此他的妻子在他的身上縫一件皮壽衣，免得她後來再接觸到屍體。同時她問：&amp;lsquo;你願意埋在山上堅實的雪地裡嗎？我打算用你的卡耶克（注：卡耶克（Ｋａｊａｋ）是格林蘭島上愛斯基摩人所用的一種皮製的小船，通常只坐一個人。）和箭來裝飾你的墓地。昂格勾克（注：昂格勾克（Ａｎｇｅｋｏｋｋ）是愛斯基摩人的巫師，據說能治病。）將會在那上面跳舞！也許你還是願意葬在海裡吧？&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我願意葬在海裡，&amp;rsquo;他低聲說，同時露出一個淒慘的微笑點點頭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;是的，海是一個舒適的涼亭，&amp;rsquo;他的妻子說。&amp;lsquo;那兒有成千成萬的海豹在跳躍，海象就在你的腳下睡覺，那兒打獵是一種安全愉快的工作！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這時喧鬧的孩子們撕掉支在窗孔上的那張皮，好使得死者能被抬到大海裡去，那波濤洶湧的大海&amp;mdash;&amp;mdash;這海生前給他糧食，死後給他安息。那些起伏的、日夜變幻著的冰山是他的墓碑。海豹在這冰山上打盹，寒帶的鳥兒在那上面盤旋。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我認識一位老小姐，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;每年冬天她穿一件黃緞子皮襖。它永遠是新的，它永遠是她唯一的時裝。她每年夏天老是戴著同樣一頂草帽，同時我相信，老是穿著同樣一件灰藍色袍子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;她只有去看一位老女朋友時才走過街道。但是最近幾年來，她甚至這段路也不走了，因為這位老朋友已經死去了。我的這位老小姐孤獨地在窗前忙來忙去；窗子上整個夏天都擺滿了美麗的花，在冬天則有一堆在氈帽頂上培養出來的水堇。最近幾個月來，她不再坐在窗子麵前了。但她仍然是活著的，這一點我知道，因為我並沒看到她作一次她常常和朋友提到過的&amp;lsquo;長途旅行&amp;rsquo;。&amp;lsquo;是的，&amp;rsquo;她那時說，&amp;lsquo;當我要死的時候，我要作一次一生從來沒有作過的長途旅行。我們祖宗的墓窖（注：這是歐洲古建築物中的一種地下室，頂上是圓形。所有的古教堂差不多都有這種地下室，裡面全是墳墓，特別是有重要地位的人的墳墓。）離這兒有１８里路遠。那兒就是我要去的地方；我要和我的家人睡在一起。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;昨夜這座房子門口停著一輛車子。人們抬出一具棺木；這時我才知道，她已經死了。人們在棺材上裹了一些麥草蓆子，於是車子就開走了。這位過去一整年沒有走出過大門的安靜的老小姐，就睡在那裡面。車子叮達叮達地走出了城，輕鬆得好像是去作一次愉快的旅行似的。當它一走上了大路以後，它走得更快。車夫神經質地向後面望了好幾次&amp;mdash;&amp;mdash;我猜想他有點害怕，以為她還穿著那件黃緞子皮襖坐在後面的棺材上面呢。因此他傻氣地使勁抽著馬兒，牢牢地拉住韁繩，弄得它們滿口流著泡沫&amp;mdash;&amp;mdash;它們是幾匹年輕的劣馬。一隻野兔在它們面前跑過去了，於是它們也驚慌地跑起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這位沉靜的老小姐，年年月月在一個呆板的小圈子裡一聲不響地活動著。現在&amp;mdash;&amp;mdash;死後&amp;mdash;&amp;mdash;卻在一條崎嶇不平的公路上跑起來。麥草蓆子裹著的棺材終於跌出來了，落到公路上。馬兒、車夫和車子就急馳而去，像一陣狂風一樣。一隻唱著歌的雲雀從田裡飛起來，對著這具棺材吱吱喳喳地唱了一曲晨歌。不一會兒它就落到這棺材上，用它的小嘴啄著麥草蓆子，好像想要把席子撕開似的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;雲雀又唱著歌飛向天空去了。同時我也隱到紅色的朝雲後面。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十一夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這是一個結婚的宴會！&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;大家在唱歌，大家在敬酒，一切都是富麗堂皇的。客人都告別了；這已經是半夜過後。母親們吻了新郎和新娘。最後只有我看到這對新婚夫婦單獨在一起了，雖然窗簾已經掩得相當地緊。燈光把這間溫暖的新房照得透亮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;謝天謝地，大家現在都走了！&amp;rsquo;他說，吻著她的手和嘴唇。她一面微笑，一面流淚，同時倒到他的懷裡，顫抖著，像激流上漂著的一朵荷花。他們說著溫柔甜蜜的話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;甜蜜地睡著吧！&amp;rsquo;他說。這時她把窗簾拉向一邊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;月亮照得多麼美啊！&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;看吧，它是多麼安靜，多麼明朗！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;於是她把燈吹滅了；這個溫暖房間裡變成一起漆黑。可是我的光在亮著，亮得差不多跟她的眼睛一樣。女性呵，當一個詩人在歌唱著生命之神秘的時候，請你吻一下他的豎琴吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十二夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我給你一張龐貝城（注：龐貝（Ｐｏｍｐｅｉｉ）是意大利的一個古城，在那不勒斯灣附近，維蘇威火山的腳下。它是古代羅馬貴族集居的一個城市，紀元７９年維蘇威火山爆發把這城全部毀了。在中古時僕人們把這個城完全忘記了。從１８６１年起意大利人開始有計劃地發掘，此城即陸續出土。最有價值的發現是一個能坐兩萬人的圓形劇場及許多神廟。）的圖畫吧，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;我是在城外，在人們所謂的墳墓之街上。這條街上有許多美麗的紀念碑。在這塊地方，歡樂的年輕人，頭上戴著玫瑰花，曾經一度和拉綺司（注：拉綺司（Ｌａｉｓ）是古希臘的一個宮妓，長得很美。）的美麗的姊妹們在一起跳過舞。可是現在呢，這兒是一起死的沉寂。為拿波里政府服務的德國僱傭兵在站崗，打紙牌，擲骰子。從山那邊來的一大群遊客，由一位哨兵陪伴著，走進這個城市。他們想在我的明朗的光中，看看這座從墳墓中升起來的城市。我把熔岩石砌的寬廣的街道上的車轍指給他們看；我把許多門上的姓名以及還留在那上面的門牌也指給他們看。在一個小小的庭院裡他們看到一個鑲著貝殼的噴泉池；可是現在沒有噴泉射出來了；從那些金碧輝煌的、由古銅色的小狗看守著的房間裡，也沒有歌聲流露出來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這是一座死人的城。只有維蘇威山在唱著它無休止的頌歌。人類把它的每一支曲子叫做&amp;lsquo;新的爆發&amp;rsquo;。我們去拜訪維納斯（注：維納斯（Ｖｅｎｕｓ）是古代意大利的文藝和春天的女神。羅馬人後來把她和希臘的愛情之女神亞芙羅蒂（Ａｐｈｒｏｄｉｔｅ）統一起來，所以她就成了愛情之神。）的神廟。它是用大理石建的，白得放亮；那寬廣的台階前就是它高大的祭壇。新的垂柳在圓柱之間冒出來，天空是透明的，蔚藍色的。漆黑的維蘇威山成為這一切的背景。火不停地從它頂上噴出來，像一株松樹的枝幹。反射著亮光的煙霧，在夜的靜寂中漂浮著，像一株松樹的簇頂，可是它的顏色像血一樣的鮮紅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這群遊客中有一位女歌唱家，一位真正偉大的歌唱家。我在歐洲的第一等城市裡看過她受到人們的崇敬。當他們來到這悲劇舞台的時候，他們都在這個圓形劇場的台階上坐下來；正如許多世紀以前一樣，這兒總算有一塊小地方坐滿了觀眾。佈景仍然像從前一樣，沒有改變；它的側景是兩面牆，它的背景是兩個拱門&amp;mdash;&amp;mdash;通過拱門觀眾可以看到在遠古時代就用過的那幅同樣的佈景&amp;mdash;&amp;mdash;自然本身：蘇倫多（注：蘇倫多（Ｓｏｒｒｅｎｔｏ）是那不勒斯灣上的一個城，有古教堂和古蹟。）和亞瑪爾菲（注：亞瑪爾菲（Ａｍａｌeｉ）是意大利的古城，在那下勒斯西南２４英里的地方，古蹟很多。）之間的那些群山。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這位歌唱家一時高興，走進這幅古代的佈景中去，歌唱起來。這塊地方本身給了她靈感。她使我想起阿拉伯的野馬，在原野上奔馳，它的鼻息如雷，它的紅鬃飛舞 &amp;mdash;&amp;mdash;她的歌聲是和這同樣地輕快而又肯定。這使我想起在各各他山（注：①各各他山（Ｇｏｌｇｏｔｈａ）是耶路撒冷城外的一個小山。據說耶穌就是在這山上被釘在十字架上死去的。）十字架下悲哀的母親&amp;mdash;&amp;mdash;她的苦痛的表情是多麼深刻呵。在此同時正如千餘年前一樣，四周起了一片鼓掌和歡呼聲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;幸福的，天才的歌者啊！&amp;rsquo;大家都歡呼著。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;三分鐘以後，舞台空了。一切都消逝了。聲音也沒有了；遊人也走開了，只有古蹟還是立在那兒，沒有改變。千百年以後，當誰也再記不起這片刻的喝彩，當這位美麗的歌者、她的聲調和微笑被遺忘了的時候，當這片刻對於我也成為逝去的回憶的時候，這些古蹟仍然不會改變。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十三夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我朝著一位編輯先生的窗子望進去，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;那是在德國的一個什麼地方。這兒有很精緻的家具、許多書籍和一堆報紙。裡面坐著好幾位青年人。編輯先生自己站在書桌旁邊，計劃要評論兩本書&amp;mdash;&amp;mdash;都是青年作家寫的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;這一本是才送到我手中來的&amp;rsquo;，他說。&amp;lsquo;我還沒有讀它呢，可是它的裝幀很美。你們覺得它的內容怎樣呢？&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;哦！&amp;rsquo;一位客人說&amp;mdash;&amp;mdash;他自己是一個詩人。&amp;lsquo;他寫得很好，不過太羅嗦了一點。可是，天哪，作者是一個年輕人呀，詩句當然還可以寫得更好一點！思想是很健康的，只不過是平凡了一點！但是這有什麼可說的呢？你不能老是遇見新的東西呀！你可以稱讚他一下！不過我想他作為一個詩人，不會有什麼成就的。他讀了很多的書，是一位出色的東方學問專家，也有正確的判斷力。為我的《家常生活感言》寫過一篇很好書評的人就是他。我們應該對這位年輕人客氣一點。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;不過他是一個不折不扣的糊塗蛋呀！&amp;rsquo;書房裡的另外一位先生說。&amp;lsquo;寫詩最糟糕的事莫過於平庸乏味。它是不能突破這個範圍的。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;可憐的傢伙！&amp;rsquo;第三位說，&amp;lsquo;他的姑媽卻以為他了不起呢。編輯先生，為你新近翻譯的一部作品弄到許多定單的人，就正是她&amp;mdash;&amp;mdash;&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;好心腸的女人！唔，我已經簡略地把這本書介紹了一下。肯定地他是一個天才&amp;mdash;&amp;mdash;一件值得歡迎的禮物！是詩壇裡的一朵鮮花！裝幀也很美等等，可是另外的那本書呢&amp;mdash;&amp;mdash;我想作者是希望我買它的吧？我聽到人們稱讚過它。他是一位天才，你說對不對？&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;是的，大家都是這麼叫喊，&amp;rsquo;那位詩人說，&amp;lsquo;不過他寫得有點狂。只是標點符號還說明他有點才氣！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;假如我們斥責他一通，使他發點兒火，對於他是有好處的；不然他總會以為他了不起。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;可是這不近人情！&amp;rsquo;第四位大聲說。&amp;lsquo;我們不要在一些小錯誤上做文章吧，我們應該對於它的優點感到高興，而它的優點也很多。他的成就超過了他們同行。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;天老爺啦！假如他是這樣一位真正的天才，他就應該能受得住尖銳的批評。私下稱讚他的人夠多了，我們不要把他的頭腦弄昏吧！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;他肯定是一個天才！&amp;rsquo;編輯先生寫著，&amp;lsquo;一般粗心大意之處是偶爾有之。在第２５頁上我們可以看出，他會寫出不得體的詩句&amp;mdash;&amp;mdash;那兒可以發現兩個不協調的音節。我們建議他學習一下古代的詩人&amp;hellip;&amp;hellip;&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我走開了，&amp;rsquo;月亮說，我向那位姑媽的窗子望進去。那位被稱讚的、不狂的詩人就坐在那兒。他得到所有的客人的敬意，非常快樂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我去找另外那位詩人&amp;mdash;&amp;mdash;那位狂詩人。他也在一個恩人（注：&amp;ldquo;恩人&amp;rdquo;是歐洲封建時代文壇上的一個特色。那時詩人的詩賣不出錢，所以貴族和地主常常利用這個弱點，送給詩人們一點生活費，而要求詩人把詩&amp;ldquo;獻給&amp;rdquo;他們，好使他們的名字&amp;ldquo;永垂不朽&amp;rdquo;。）家里和一大堆人在一起。人們正在這裡談論那另一位詩人的作品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我將也要讀讀你的詩！&amp;rsquo;恩人說，&amp;lsquo;不過，老實說&amp;mdash;&amp;mdash;你們知道，我是從來不說假話的&amp;mdash;&amp;mdash;我想從那些詩裡找不出什麼偉大的東西。我覺得你太狂了，太荒唐了。但是，我得承認，作為一個人你是值得尊敬的！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;一個年輕的女僕人在牆角邊坐著；她在一本書裡面讀到這樣的字句：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;天才的榮譽終會被埋入塵土，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
只有平庸的材料獲得人稱讚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是一件古老古老的故事，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過這故事卻是每天在重演。 &amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十四夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
月亮說：&amp;ldquo;在樹林的小徑兩旁有兩座農家的房子。它們的門很矮，窗子有的很高，有的很低。在它們的周圍長滿了山楂和伏牛花。屋頂上長得有青苔、黃花和石蓮花。那個小小的花園裡只種著白菜和馬鈴薯。可是籬笆旁邊有一株接骨木樹在開著花。樹下坐著一個小小的女孩子。她的一雙棕色眼睛凝望著兩座房子之間的那株老櫟樹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這樹的樹幹很高，但是枯萎了；它的頂已經被砍掉了。鸛鳥在那上面築了一個窠。它立在窠裡，用尖嘴發出啄啄的響聲。一個小男孩子走出來了，站在一個小姑娘的旁邊。他們是兄妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;你在看什麼？&amp;rsquo;他問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我在看那鸛鳥，&amp;rsquo;她回答說：&amp;lsquo;我們的鄰人告訴我，說它今晚會帶給我們一個小兄弟或妹妹。我現在正在望，希望看見它怎樣飛來！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;鸛鳥什麼也不會帶來！&amp;rsquo;男孩子說。&amp;lsquo;你可以相信我的話。鄰人也告訴過我同樣的事情，不過她說這話的時候，她在大笑。所以我問她敢不敢向上帝賭咒！可是她不敢。所以我知道，鸛鳥的事情只不過是人們對我們小孩子編的一個故事罷了。&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;那末小孩子是從什麼地方來的呢？&amp;rsquo;小姑娘問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;跟上帝一道來的，&amp;rsquo;男孩子說，&amp;lsquo;上帝把小孩子夾在大衣里送來，不過誰也看不見上帝呀。所以我們也看不見他送來小孩子！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;正在這個時候，一陣微風吹動櫟樹的枝葉。這兩個孩子疊著手，互相呆望著；無疑地這是上帝送小孩子來了。於是他們互相捏了一下手。屋子的門開了。那位鄰居出來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;進來吧，&amp;rsquo;她說。&amp;lsquo;你們看鸛鳥帶來了什麼東西。帶來了一個小兄弟！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這兩個孩子點了點頭；他們知道嬰兒已經來了。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十五夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我在呂涅堡（注：呂涅堡（Ｌｙｎｅｂｕｒｇ）是德國的一個小城市，在漢堡東南３１英里的地方。）荒地上滑行著，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;有一個孤獨的茅屋立在路旁，在它的近旁有好幾個凋零的灌木林。一隻迷失了方向的夜鶯在這兒唱著歌。在寒冷的夜其中它一定會死去的。我所聽到的正是它最後的歌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;曙光露出來了。一輛大篷車走過來了，這是一家遷徙的農民。他們是要向卜列門（注：卜列門（Ｂｔｅｍｅｎ）是德國西北部的一個城市。）或漢堡走去&amp;mdash;&amp;mdash;從這兒再搭船到美洲去&amp;mdash;&amp;mdash;在那兒，幸運，他們所夢想的幸運，將會開出花朵。母親們把最小的孩子背在背上，較大的孩子則在她們身邊步行。一起瘦馬抱著這輛裝著他們那點微不足道的家產的車子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;寒冷的風在吹著，一個小姑娘緊緊地偎著她的母親。這位母親，一邊抬頭望著我的淡薄的光圈，一邊想起了她在家中所受到的窮困。她想起了他們沒有能力交付的重稅。她在想著這整群遷徙的人們。紅色的曙光似乎帶來了一個喜訊；幸運的太陽將又要為他們升起。他們聽到那隻垂死的夜鶯的歌唱：它不是一個虛假的預言家，而是幸運的使者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;風在呼嘯，他們也聽不清夜鶯的歌聲：&amp;lsquo;祝你們安全地在海上航行！你們賣光了所有的東西來付出這次長途航行的旅費，所以你們走進樂園的時候將會窮得無依無靠。你們將不得不賣掉你們自己、你們的女人和你們的孩子。不過你們的苦痛不會拖得很久！死神的女使者就坐在那芬芳的寬大葉子後面。她將把致命的熱病吹進你們的血液，作為她歡迎你們的一吻。去吧，去吧，到那波濤洶湧的海上去吧！&amp;rsquo;遠行的人高興地聽著夜鶯之歌，因為它像徵著幸運。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;曙光在浮雲中露出來了；農人走過荒地到教堂裡去。穿著黑袍子、裹著白頭巾的婦女們看起來好像是從教堂裡的掛圖上走下來的幽靈。周圍是一起死寂，一起凋零了的、棕色的石楠，一起橫在白沙丘陵之間的、被野火燒光了的黑色平原。啊，祈禱吧！為那些遠行的人們&amp;mdash;&amp;mdash;那些向茫茫大海的彼岸去尋找墳墓的人們而祈禱吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十六夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我認識一位普啟涅羅（注：脾氣涅羅（Ｐｕｌｃｉｎｅｌｌｏ）是意大利傳統戲曲職業喜劇（Ｃｏｍｍｅｄｉａｄｅｌｌ&amp;rsquo;，Ａｒｔｅ）中的一個常見的主角。他的面貌古怪：勾鼻子，駝背，性情滑稽，愛逗人發笑，同時喜歡吹牛。）&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;觀眾只要一看見他便向他歡呼。他的每一個動作都非常滑稽，總是使整個劇場的觀眾笑痛了肚子。可是這裡面沒有任何做作；這是他天生的特點。當他小時和別的孩子在一起玩耍的時候，他已經就是一個普啟涅羅了。大自然把他創造成為這樣的一個人物，在他的背上安了一個大駝子，在他的胸前安了一個大肉瘤。可是他的內部恰恰相反，他的內心卻是天賦獨厚。誰也沒有他那樣深的感情，他那樣的精神強度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;劇場是他的理想的世界。如果他的身材能長得秀氣和整齊一點，他可能在任何舞台上成為一個頭等的悲劇演員，他的靈魂裡充滿了悲壯和偉大的情緒。然而他不得不成為一個普啟涅羅。他的痛苦和憂鬱只有增加他古怪外貌的滑稽性，只有引其他廣大觀眾的笑聲和對於他們這位心愛的演員一陣鼓掌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;美麗的訶龍比妮（注：訶龍比妮（Ｃｏｌｕｍｂｉｎｅ）是意大利喜劇中的一個女主角。）對他的確是很友愛和體貼的；可是她只願意和亞爾列金諾（注：亞爾列金諾（Ａｒｌｅｃｈｉｎｏ）是訶龍比妮的戀人。）結婚。如果&amp;lsquo;美和醜&amp;rsquo;結為夫婦，那也實在是太滑稽了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在普啟涅羅心情很壞的時候，只有她可以使他微笑起來；的確，她可以使他痛快地大笑一陣。起初她總是像他一樣地憂鬱，然後就略為變得安靜一點，最後就充滿了愉快的神情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我知道你心裡有什麼毛病，&amp;rsquo;她說。&amp;lsquo;你是在戀愛中！&amp;rsquo;這時他就不禁要笑起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我在戀愛中！&amp;rsquo;他大叫一聲，&amp;lsquo;那末我就未免太荒唐了。觀眾將會要笑痛肚子！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;當然你是在戀愛中，&amp;rsquo;她繼續說，並且還在話裡加了一點淒楚的滑稽感，&amp;lsquo;而且你愛的那個人正是我呢！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;的確，當人們知道實際上沒有愛情這回事兒的時候，人們是可以講出這類的話來的。普啟涅羅笑得向空中翻了一個筋斗。這時憂鬱感就沒有了。然而她講的是真話。他的確愛她，拜倒地愛她，正如他愛藝術的偉大和崇高一樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在她舉行婚禮的那天，他是一個最愉快的人物；但是在夜裡他卻哭起來了。如果觀眾看到他這副哭喪的尊容，他們一定會又鼓起掌來的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;幾天以前訶龍比妮死去了。在她入葬的這天，亞爾列金諾可以不必在舞台上出現，因為他應該是一個悲哀的鰥夫。經理不得不演出一個愉快的節目，好使觀眾不致於因為沒有美麗的訶龍比妮和活潑的亞爾列金諾而感到太難過。因此普啟涅羅演得要比平時更愉快一點才行。所以他跳著，翻著筋斗，雖然他滿肚皮全是悲愁。觀眾鼓掌，喝彩：&amp;lsquo;好，好極了！&amp;rsquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;普啟涅羅謝幕了好幾次。啊，他真是傑出的藝人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;晚上，演完了戲以後，這位可愛的醜八怪獨自走出城外，走到一個孤寂的墓地裡去。訶龍比妮墳上的花圈已經凋殘了，他在墳旁邊坐下來。他的這副樣兒真值得畫家畫下來。他用手支著下巴，他的雙眼朝著我望。他像一個奇特的紀念碑，一個墳上的普啟涅羅：古怪而又滑稽。假如觀眾看見了他們這位心愛的藝人的話，他們一定會喝彩：&amp;lsquo;好！普啟涅羅！好，好極了！&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十七夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請聽月亮所講的話吧：&amp;ldquo;我看到一位升為軍官的海軍學生，第一次穿上他漂亮的製服。我看到一位穿上舞會禮服的年輕姑娘。我看到一位王子的年輕愛妻，穿著節日的衣服，非常快樂。不過誰的快樂也比不上我今晚看到的一個孩子&amp;mdash;&amp;mdash;一個四歲的小姑娘。她得到了一件蔚藍色的衣服和一頂粉紅色的帽子。她已經打扮好了，大家都叫把蠟燭拿來照照，因為我的光線，從窗子射進去，還不夠亮，所以必須有更強的光線才成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這位小姑娘筆直地站著，像一個小玩偶。她的手小心翼翼地從衣服裡伸出來，她的手指撒開著。啊，她的眼裡，她整個的面孔，發出多麼幸福的光輝啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;明天你應該到街上去走走！&amp;rsquo;她的母親說。這位小寶貝朝上面望瞭望自己的帽子，朝下面望瞭望自己的衣服，不禁發出一個幸福的微笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;媽媽！&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;當那些小狗看見我穿得這樣漂亮的時候，它們心裡會想些什麼呢？&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十八夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我曾經和你談過龐貝城，&amp;rdquo;月亮說；&amp;ldquo;這座城的屍骸，現在又回到有生命的城市的行列中來了。我知道另外一個城：它不是一座城的屍骸，而是一座城的幽靈。凡是有大理石噴泉噴著水的地方，我就似乎聽到關於這座水上浮城的故事。是的，噴泉可以講出這個故事，海上的波浪也可以把它唱出來。茫茫的大海上常常浮著一層煙霧&amp;mdash;&amp;mdash;這就是它的未亡人的面罩。海的新郎已經死了，他的城垣和宮殿成了他的陵墓。你知道這座城嗎？它從來沒有聽到過車輪和馬蹄聲在它的街道上響過。這裡只有魚兒游來游去，只有黑色的貢杜拉（注：貢杜拉（Ｇｏｎｄｏｌａ）是在意大利水城威尼斯來往運行的一種細長平底的小船。）在綠水上像幽靈似地滑過。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我把它的市場&amp;mdash;&amp;mdash;它最大的一個廣場&amp;mdash;&amp;mdash;指給你看吧，&amp;rdquo;月亮繼續說，&amp;ldquo;你看了一定以為你走進了一個童話的城市。草在街上寬大的石板縫間叢生著，在清晨的迷茫中成千成萬的馴良鴿子繞著一座孤高的塔頂飛翔。在三方面圍繞著你的是一系列的走廊。在這些走廊裡，土耳奇人靜靜地坐著抽他們的長煙管，美貌的年輕希臘人倚著圓柱看那些戰利品：高大的旗桿&amp;mdash;&amp;mdash;代表古代權威的紀念品。許多旗幟在倒懸著，像哀悼的黑紗。有一個女孩子在這兒休息。她已經放下了盛滿了水的重桶，但背水的擔槓仍然擱在她的肩上。她靠著那根勝利的旗桿站著。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你在你面前所看的不是一個虛幻的宮殿，而是一個教堂，它的鍍金的圓頂和周圍的圓球在我的光中射出亮光。那上面雄偉的古銅馬，像童話中的古銅馬一樣，曾經作過多次的旅行：它們旅行到這兒來，又從這兒走去，最後又回到這兒來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;你看到牆上和窗上那些華麗的色彩嗎？這好像是一位天才，為了滿足小孩子的請求，把這個奇怪的神廟裝飾過了一番似的。你看到圓柱上長著翅膀的雄獅嗎？它上面的金仍然在發著亮光，但是它的翅膀卻落下來了。雄獅已經死了，因為海王（注：即中古時期&amp;ldquo;海上霸權&amp;rdquo;威尼斯。）已經死了。那些寬大的廳堂都空了，曾經掛著貴重藝術品的地方，現在只是一起零落的牆壁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;過去只許貴族可以走過的走廊，現在卻成了叫化子睡覺的地方。從那些深沉的水井裡&amp;mdash;&amp;mdash;也許是從那&amp;lsquo;嘆息橋&amp;rsquo;（注：這是威尼斯城內聯接宮殿和國家監獄的一條走廊。凡是被判了死刑的人都是走過這條走廊到行刑的地方去，所以它叫做&amp;ldquo;嘆息橋&amp;rdquo;。）旁的牢獄裡&amp;mdash;&amp;mdash;升起一起嘆息。這和從前金指環從布生脫爾（注：這是代表威尼斯的一隻&amp;ldquo;禦船&amp;rdquo;的名字。古代威尼斯的首長，在耶穌升天節這天，就乘這隻船開到海上（亞得里亞海），向海裡投下一個金戒指，表示他代表威尼斯與海結婚。因為威尼斯在中世紀時是一個海上霸權，與海分不開的，故有此迷信。在１５世紀末葉，自從繞過好望角到東方的新航線發現以後，威尼斯就喪失了它海上霸權的地位。）拋向海後亞得里亞時快樂的貢杜拉奏出的一起手鼓聲完全是一樣。亞得里亞啊！讓煙霧把你隱藏起來吧！讓寡婦的面紗罩著你的軀體，蓋住你的新郎的陵墓&amp;mdash;&amp;mdash;大理石砌的、虛幻的威尼斯城&amp;mdash;&amp;mdash;吧！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第十九夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我朝著下面的一個大劇場望，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;觀眾擠滿了整個屋子，因為有一位新演員今晚第一次出場。我的光滑到牆上的一個小窗口上，一個化裝好了的面孔緊貼著窗玻璃。這就是今晚的主角。他武士風的鬍子密密地捲在他下巴的周圍；但是這個人的眼裡卻閃著淚珠，因為他剛才曾被觀眾噓下了舞台，而且噓得很有道理。可憐的人啊！不過在藝術的王國里是不容許低能人存在的。他有深厚的感情，他熱愛藝術，但是藝術卻不愛他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;舞台監督的鈴聲響了。關於他這個角色的舞台指示是：&amp;lsquo;主角以英勇和豪邁的姿態出場。&amp;rsquo;所以他只好又在觀眾面前出現，成為他們哄笑的對象。當這場戲演完以後，我看到一個裹在外套裡的人形偷偷地溜下了台。佈景工人互相竊竊私語，說：這就是今晚那位扮演失敗了的武士。我跟著這個可憐的人回家，回到他的房間裡去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;上吊是一種不光榮的死，而毒藥並不是任何人手頭就有的。我知道，這兩種辦法他都想到了。我看到他在鏡子裡瞧了瞧自己慘白的面孔；他半開著眼睛，想要看看，作為一具死屍他是不是還像個樣子。一個人可能是極度地不幸，但這並不能阻止他裝模作態一番。他在想著死，想著自殺。我相信他在憐惜自己，因為他哭得可憐傷心。然而，當一個人能夠哭出來的時候，他就不會自殺了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;自從這時候起，一年已經過去了。又有一齣戲要上演，可是在一個小劇場裡上演，而且是由一個寒酸的旅行劇團演出的。我又看到那個很熟的面孔，那個雙頰打了胭脂水粉和下巴上捲著鬍子的面孔。他抬頭向我望了一眼，微笑了一下。可是剛剛在一分鐘以前他又被唬下了舞台&amp;mdash;&amp;mdash;被一群可憐的觀眾噓下一座可憐的舞台！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;今天晚上有一輛很寒酸的柩車開出了城門，沒有一個人在後面送葬。這是一位尋了短見的人&amp;mdash;&amp;mdash;我們那位搽粉打胭脂的、被人瞧不起的主角。他的朋友只有一個車夫，因為除了我的光線以外，沒有什麼人送葬。在教堂墓地的一角，這位自殺者的屍體被投進土裡去了。不久他的墳上就會長滿了荊棘，而教堂的看守人便會在它上面加一些從別的墳上扔過來的荊棘和荒草。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二十夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我到羅馬去過，&amp;rdquo;月亮說，&amp;ldquo;在這城的中央，在那七座山（注：在提未累（Ｔｉｖｅｒｅ）河的東岸，古代的羅馬即建在這些山上。）中的一座山上（注：指巴拉蒂尼山（Ｐａｌａｔｉｎｅ）。這山上現在全是古代的遺跡。）堆著一起皇宮的廢墟。野生的無花果樹在壁縫中生長出來了，用它們灰綠色的大葉子蓋住牆壁的荒涼景象。在一堆瓦礫中間，毛驢踐踏著桂花，在不開花的薊草上嬉戲。羅馬的雄鷹曾經從這兒飛向海外，發現和征服過別的國家；現在從這兒有一道門通向一個夾在兩根殘破大理石圓柱中間的小土房子。長春藤掛在一個歪斜的窗子上，像一個哀悼的花圈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;屋子裡住著一個老太婆和她幼小的孫女。她們現在是這皇宮的主人，把這些豪華的遺跡指給陌生人看。曾經是皇位所在的那間大殿，現在只剩得一座赤裸裸的斷牆。放著皇座的那塊地方，現在只有一座深青色的柏樹所撒下的一道長影。在破碎的地板上現在堆著好幾尺高的黃土。當暮鐘響起的時候，那位小姑娘&amp;mdash;&amp;mdash;皇宮的女兒&amp;mdash;&amp;mdash;常常在這兒坐在一個小凳子上。她把旁邊門上的一個鎖匙孔叫做她的角樓窗。從這個窗子望去，她可以看到半個羅馬，一直到聖彼得教堂（注：這是羅馬梵蒂岡山上一個著名的大教堂。在１５０６年開始建造，１６２６年完成。圓屋頂是藝術家米開朗琪羅（１４７５&amp;mdash;１５６４）設計的。）上雄偉的圓屋頂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;這天晚上，像平時一樣，周圍是一起靜寂。下面的這位小姑娘來到我圓滿的光圈裡面。她頭上頂著一個盛滿了水的、古代的土製汲水甕。她打著赤腳，她的短裙子和她的衣袖都破了。我吻了一下這孩子美麗的、圓圓的肩膀，她的黑眼睛和她發亮的黑頭髮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;她走上台階。台階很陡峭，是用殘磚和破碎的大理石柱頂砌成的。斑點的蜥蜴在她的腳旁羞怯地溜過去了，可是她並不害怕它們。她已經舉起手去拉門鈴&amp;mdash;&amp;mdash;皇宮門鈴的把手現在是系在一根繩子上的兔子腳。她停了一會兒&amp;mdash;&amp;mdash;她在想什麼事情：也許是在想著下邊教堂裡那個穿金戴銀的嬰孩&amp;mdash;&amp;mdash;耶穌&amp;mdash;&amp;mdash;吧。那兒點著銀燈，她的小朋友們就在那兒唱著她所熟悉的讚美詩，我不知道這是不是她所想的東西。不一會兒她又開始走起來，而且跌了一跤。那個土製的水甕從她的頭上落下來了，在大理石台階上摔成碎片。她大哭起來。這位皇宮的美麗女兒居然為了一個不值錢的破水甕而哭起來了。她打著赤腳站在那兒哭，不敢拉那根繩子&amp;mdash;&amp;mdash;那根皇宮的鈴繩！&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二十一夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
月亮有半個來月沒有出現了。現在我又看見他了，又圓又亮，徐徐地升到雲層上面。請聽月亮對我講的話吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我跟著一隊旅行商從費讚的一個城市走出來。在沙漠的邊緣，在一塊鹽池上，他們停下來了。鹽池發著光，像一個結了冰的湖，只有一小塊地方蓋著一層薄薄的、流動著的沙。旅人中最年長的一個老人&amp;mdash;&amp;mdash;他腰帶上掛著一個水葫蘆，頭上頂著一個未經發酵過的麵包&amp;mdash;&amp;mdash;用他的手杖在沙子上畫了一個方格，同時在方格里寫了《可蘭經》裡的一句話。然後整隊的旅行商就走過了這塊獻給神的處所。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;一位年輕的商人&amp;mdash;&amp;mdash;我可以從他的眼睛和清秀的外貌看出他是一個東方人&amp;mdash;&amp;mdash;若有所思地騎著一起鼻息呼呼的白馬走過去了。也許他是在思念他美麗的年輕妻子吧？那是兩天前的事：一匹用毛匹和華貴的披巾所裝飾著的駱駝載著她&amp;mdash;&amp;mdash;美貌的新嫁娘&amp;mdash;&amp;mdash;繞著城牆走了一周。這時，在駱駝的周圍，鼓聲和風琴奏著樂，婦女唱著歌，所有的人都放著鞭炮，而新郎放得最多，最熱烈。現在&amp;mdash;&amp;mdash;他跟著這隊旅行商走過沙漠。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;一連好幾夜我跟著這隊旅人行走。我看到他們在井旁，在高大的棕櫚樹之間休息。他們用刀子向病倒的駱駝胸脯中插進去，在水上烤著它的肉吃。我的光線使灼熱的沙子冷下來，同時對他們指出那些黑石頭&amp;mdash;&amp;mdash;這一望無涯的沙漠中的死島。在他們沒有路的旅程中，他們沒有遇見懷著敵意的異族人，沒有暴風雨出現，沒有夾著沙子的旋風襲擊他們。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;家裡那位美麗的妻子在為她的丈夫和父親祈禱。&amp;lsquo;他們死了嗎？&amp;rsquo;她向我金黃色的蛾眉問。&amp;lsquo;他們病了嗎？&amp;rsquo;她向我圓滿的光圈問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;現在沙漠已經落在背後了。今晚他們坐在高大的棕櫚樹下。這兒有一隻白鶴在他們的周圍拍著長翅膀飛翔，這兒鵜鶘在含羞樹的枝上朝著他們凝望。豐茂的低矮植物被大象沉重的步子踐踏著。一群黑人，在內地的市場上趕完集以後，正在朝回家的路上走來。用銅紐子裝飾著黑髮的、穿著靛青色衣服的婦女們在趕著一群載重的公牛；赤裸的黑孩子在它們背上睡覺。另外有一個黑人牽著他剛才買來的幼獅。他們走近這隊旅行商；那個年輕商人靜靜地坐著，一動也不動，只是想著他的美麗的妻子，在這個黑人的國度裡夢想著在沙漠彼岸的、他的那朵芬芳的白花。他抬起頭，但是&amp;mdash;&amp;mdash;&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是恰恰在這時，一塊烏雲浮到月亮面前來，接著又來了另一塊烏雲。這天晚上我再沒有聽到別的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二十二夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我看到一個小女孩子在哭，&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;她為人世間的惡毒而哭。她曾得到一件禮物&amp;mdash;&amp;mdash;一個最美麗的玩偶。啊！這才算得是一個玩偶呢！它是那麼好看，那麼可愛！它似乎不是為了要受苦而造出來的。可是小姑娘的幾個哥哥&amp;mdash;&amp;mdash;那些高大的男孩子&amp;mdash;&amp;mdash;把這玩偶拿走了，高高地把它放在花園的樹上，然後他們就跑開了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;小姑娘的手達不到玩偶，沒法把它抱下來，因此她才哭起來。玩偶一定也在哭，因為它的手在綠枝間伸著，好像很不幸的樣子。是的，這就是媽媽常常提到的人世間的惡毒。唉，可憐的玩偶啊！天已經快要黑了，夜馬上就要到來！難道就這樣讓它單獨地在樹枝間坐一通夜嗎？不，小姑娘不忍讓這樣的事情發生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;我陪著你吧！&amp;rsquo;她說，雖然她並沒有這樣的勇敢。她已經在想像中清楚地看到一些小鬼怪，戴著高帽子，在灌木林裡向外窺探，同時高大的幽靈在黑暗的路上跳著舞，一步一步地走近來，並且把手伸向坐在樹上的玩偶。他們用手指指著玩偶，對玩偶大笑。啊，小姑娘是多麼害怕啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;&amp;lsquo;不過，假如一個人沒有做過壞事，&amp;rsquo;她想，&amp;lsquo;那麼，什麼妖魔也不能害你！我不知道我是不是做過壞事？&amp;rsquo;於是她沉思起來。&amp;lsquo;哦，對了！&amp;rsquo;她說，&amp;lsquo;有一次我譏笑過一隻腿上係有一條紅布匹的可憐的小鴨。她搖搖擺擺走得那麼滑稽，我真忍不住笑了；可是對動物發笑是一樁罪過呵！ &amp;rsquo;她抬起頭來望望玩偶。&amp;lsquo;你譏笑過動物沒有？&amp;rsquo;她問。玩偶好像是在搖頭的樣子。&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二十三夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;我望著下面的蒂洛爾（注：蒂洛爾（Ｔｙｒｏｌ）是奧國西部的一個省份。），&amp;rdquo;月亮說。 &amp;ldquo;我使深鬱的松樹在石頭上映下長長的影子。我凝望著聖&amp;middot;克利斯朵夫肩上背著嬰孩耶穌（注：依據希伯來人的神話，聖&amp;middot;克利斯朵夫（Ｓｔ．Ｃｈｒｉｓｔｏｐｈｅｒ）是渡船的保護神。這幅畫是起源於下面的故事：有一個小孩子看到克利斯朵夫身材魁梧，特請他抱他過河。克利斯朵夫走到河中，越抱越覺得沉重，不禁發起牢騷來。小孩子這時就說：&amp;ldquo;不要奇怪，你抱住了我就等於抱住了全世界的罪惡。&amp;rdquo;這孩子就是耶穌。）。這是繪在屋牆上的一幅畫，是一幅從牆角伸到屋頂的巨畫。還有一些關於聖&amp;middot;佛羅陵（注：聖&amp;middot;佛羅陵（Ｓｔ．Eｌｏｒｉａｎ）是耶穌的門徒。一般人認為他是防火的保護神。祭他的節日是每年５月４日。）正向一座火燒的屋子潑水和上帝在路旁的十字架上流血的畫。對於現在這一代的人說來，這都成了古畫了。相反地，我親眼看到它們被繪出來，一幅一幅地被繪出來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;在一座高山的頂上立著一個孤獨的尼姑庵，簡直像一個燕子窠。有兩位修女在鐘塔上敲鐘。她們都很年輕，因此她們的視線不免要飛到山上，飛到塵世裡去。一輛路過的馬車正在下邊經過；車夫這時捏了</description>
   <link>http://www.fx85.com/post/11/106</link>
      <pubDate>Sun, 19 Apr 2009 17:46:04 +0800</pubDate>   
  </item>
  </rdf:RDF>

